Le r est une consonne qui garde ses attributs.

Ràbàtt.- d'r) le rabais, la réduction.
Ràbàttmàrka.- (d') le timbre d'escompte.
Rabbàngert / Rabbàmmert. (d'r) le garde vigne.
Rabbür.- (d'r) le vigneron, l'exploitant viticole.
Rabgebiat.- (s') le vignoble.
Rabhàlt.- (s') la rangée de vignes, la treille en berceau.
Rabhüahn / Faldhüahn.- (d') la perdrix.
Ràbiàt.- (d'r) le brusque, le brutal, l'agressif.
Ràbiner. (d'r) le rabbin.
Rablüs.- (d') le poux des vignes, le phylloxéra.
Rabmànn. (d'r) le propriétaire de vignes.
Rabmasser.- (s') la serpette utilisée dans les vignes.
Rabmonet.- (d'r) le mois de février.
Rabsàlàt.- (d'r) la mâche.
Rabschara.- (d') le sécateur.
Rabsäppi.- (d'r) le vigneron.
Rabschnacka.- (d') l'escargot de Bourgogne.
Rabschtacka.- (d'r) l'échalas, le pieu de vigne.
Rabschtackagrüsala.- (d') les frisettes qui ressemblent à des pieux de vignes.
Rabschteckla.- (s') le lopin de vigne.
Rabschtock.- (d'r) le pied de vigne.
Rabsorta.- (d') le cépage.
Rabwalla.- (d') le fagot de sarments.
Ràcha.- (d') la vengeance.
Ràcha.- (d'r) le pharynx, le gosier, la gorge.
Racha.- (d'r) le rateau.
Ràchadurscht. (d'r) la soif de vengeance.
Ràchakàtàrr.- (d'r) la pharyngite.
Ràchaputzer.- (d'r) le pissenlit.
Ràchahehla.- (d') la cavité pharyngée.
Ràchgihr.- (d'r) la soif de vengeance.
Rachenmàschena.- (d') la machine à calculer, la calculette.
Rachenschiawer.- (d'r) la règle à calcul.
Rachenuffgàb.- (d') le devoir de calcul.
ràchla.- se racler la gorge.
Rachenschàft.- (d') le compte-rendu.
Rachenschàft schuldig.- (ech ben d'r kai) je ne te dois aucune explication.
rachna.- calculer.
Rachnung. (d') l'addition, le calcul, la facture.
Rachnungsbetràg.- (d'r) le montant de la facture.
Rachnungshoff.- (d'r) la cour des comptes.
racht.- juste, exact, bon.
Rachta.- (d') les droits.
Rachtäck.- (s') le rectangle.
Rachtasitta.- (d') le coté droit, le bon coté.
Rachtawag.- (d'r) le bon chemin.
Rachtfärtigung.- (d') la justification, la disculpation.
Rachtglàuiwig.- (d'r) qui à la croyance juste.
Rachthàwer.- (d'r) la personne qui veut toujours avoir raison.
rachtlig.- juridique.
rachts.- à droite.
Rachtsàbtailung.- (d') le service juridique.
Rachtsànwàlt.- (d'r) l'avocat.
Rachtsbischtànd.- (d'r) le conseiller juridique.
Rachtsbeschprachung.- (d') la jurisprudence.
Rachtschàffahait.- (d') l'honnêteté
Rachtschriwung.- (d') l'orthographe.
Rachtschtààt. (d'r) l'état de droit.
rachtsgrechta.- orienté à droite.
Rachtsgüatàchta.- (s') l'expertise juridique.
rachtshandig.- droitier.
Rachtskurwa.- (d') le virage à droite.
rachtslos.- hors la loi.
rachtsmasig.- légalement, légitimement.
Rachtsmasigkait.- (d') la légalité.
Rachtsmettel.- (s') le recours.
Rachtsordnung.- (d') la législation.
Rachtssecherhait. (d') la sécurité juridique.
Rachtsverkehr.- (d'r) la conduite à droite.
Rachtswaag.- (durch d'r) par voie de droit, par la voie judiciaire
rachtswaga.- ce serait plus juste.
Rachtwenkel.- (d'r) le triangle rectangle.
rachtwenklig.- rectangulaire.
rachtzittig.- à temps, en temps utile.
Räck.- (d'r) les barre fixes.
ràckera.- economiser en se privant.
Ràckeri.- (d'r) le grippe-sou.
Rackes.- (d'r) schnaps de qualité douteuse.
Räckla.- (s') la petite robe, la jupette.
Ràd.- (s') la roue.
Ràdàui.- (d'r) le chahut, le tapage, le boucan.
Ràdbrunna.- (d'r) le puits à poulie et à seau.
Ràddàmpfer.- (d'r) le bateau à aubes.
Radig. (d'r) le radis noir.
Radigla.- (s') le radis rose.
Ràdiargummi.- (d'r) la gomme à effacer.
Radiatör.- (d'r) le radiateur.
Ràdikàlismus.- (d'r) l'extrémisme.
Ràdikàlkür.- (d') le traitement de choc.
Radioàpparàt.- (d'r) le récepteur radio.
Radiüs.- (d'r) le rayon.
Ràdkàppa.- (d') l'enjoliveur de roue.
rädra.- rouer.
Ràdrännbàhn.- (d') le vélodrome.
Ràdwacksel.- (d'r) le changement de roue.
Ràdwark.- (s') le rouage.
ràffa.- (sech uff) se donner du courage.
Ràffla.- (d') la boîte à babil, la bouche.
raffiniart.- rusé.
Raga.- (d'r) la pluie.
Ragaboga.- (d'r) l'arc-en-ciel.
Ragabogavoralla.- (d') la truite arc-en-ciel.
ragalet.- (s') ll pleuviotte.
Ragamàntel.- (d'r) le manteau de pluie, l'imperméable.
raga-n-àrm.- aride.
Ragascherm.- (d'r) le parapluie.
Ragatàg.- (d') le jour de pluie.
Ragatropfa.- (d') les gouttes de pluie.
Ragavogel.- (d'r) le pic-vert.
Ragawàld.- (d'r) la forêt tropicale.
Ragawàsser.- (s') l'eau de pluie.
Ragawend.- (d'r) le vent d'ouest.
Ragawatter.- (s') le temps de pluie.
Ragawatterwulka.- (d') le nimbus.
Ragawurm.- (d'r) le ver de terre, le lombric.
Ragazitt.- (d') la saison des pluies.
ragerisch.- pluvieux.
Ràhma.- (d'r) le cadre.
Ràhmagsätz.- (s') la loi cadre.
ràhn.- maigre, élancé, svelte.
Ràhna.- (d') la betterave rouge.
Rahra.- (d') la crécelle.
rahra.- grasseyer, prononcer les r de la gorge.
rähra.- bramer.
Raich.- (s') l'empire.
Raicha.- (s') le fumage.
raichla.- sentir le fumé.
Raif.- (d'r) le bandage métallique, le cercle, le cerceau.
raifschpehla.- jouer au cerceau.
Raiher.- (d'r) le héron.
Raihja.- (d') la rangée.
Raihja-Raihja-Rosa. ronde enfantine.
raihuma.- (em) à tour de rôle.
räija.- regretter.
raihjafolga.- (en d'r) par ordre chronologique, alphabétique.
Räijer.- (d'r) le regret.
Raijaschàltung.- (d') les interrupteurs en série, le va et vient.
raijawihs.- par rangs entiers.
rain.- fin, pur, propre.
Rain.- (d'r) la lisière, la tranchée.
raina.- éplucher les légumes, se dit surtout pour les haricots.
Raingwecht.- (s') le poids net.
Raingwenn.- (d'r) le bénéfice net.
Rainhait.- (d') la propreté.
rainiga.- nettoyer à sec.
Rainigungsmeller.- (d') le lait démaquillant.
rainràssig.- de pure race.
Rainschreft.- (d') la copie au propre.
raipsa.- eructer, roter.
Raipser.- (d'r) le rot, le renvoi.
raiga.- (d') la ronde, la danse en rond.
Rais.- (d') le voyage.
Raisa-n-àdanka.- (d') les souvenirs de voyage.
Raisabekàntschàft.- (d') les connaissances de voyage.
Raisabüro.- (s') l'agence de voyage.
Raisafiawer.- (d') le trac du départ.
raisakoschta.- (d') les frais de voyage.
Raisasàck.- (d'r) le sac de voyage.
Raisazihl.- (s') la destination.
Raisenda.- (d'r) le commis voyageur.
raiza.- exciter, donner envie.
raizbàr.- irritable.
raizend.- charmante, mignonne.
Raizgàs.- (d'r) le gaz lacrymogène.
Raizhüaschta.- (d'r) la toux sèche.
Raizloos.- sans charme.
Raizschwälla.- (d') le seuil d'excitation.
Raizwäsch.- (d') les dessous sexy.
Ràuizucker.- (d'r) le sucre roux, la cassonade.
Raiwer.- (d'r) le brigand, le bandit.
Raiwergschechta.- (d') les histoires de brigands.
Raiwerlis schpeela.- jouer aux gendarmes et aux voleurs.
Raiwerhehla.- (d') la grotte des brigands, cette caverne se trouve au Tànnawàld de Mulhouse et servait d'abri à un certain Jilger Hàngi.
raiwra.- écumer, voler.
Raiwes / Räiwes.- (d'r) le bénéfice, l'argent.
Ràketa.- (d') la fusée, le missile.
Rälla.- broyer le raisin.
Ràmbo.- (d'r) le rampeau, la position d'égalité pendant un repos au jeu.
ràmmla.- être en chaleur.
Ramfeda.- (d') la croûte du pain.
Ràmpa.- (d') la rampe, le remblai.
Ràmpaliachter.- (d') les feux de la rampe.
Ràmsa.- (d') le genêt à balai.
Ràmsaschpeel.- (s') sorte de belote allégé que les habitants de Reiningue jouent tous les premiers samedis de l'année.
rachtlig.- juridique.
Ränättla.- (s') la petite pomme reinette.
Rànd.- (d'r) le bord.
Ràndärschinung.- (d') le phénomène marginal.
Ràndbemärkung.- (d') la note en marge, la glose.
Rändes.- (d'r) le rendez-vous.
Ràndfigür.- (d') le personage secondaire.
Ràndgebiat.- (s') la région limitrophe.
Ràndschtäller.- (d'r) le margeur.
Rànga.- (d'r) le contrefort, les premières pentes d'une chaîne de montagne.
Ràngordnung.- (d') l'ordre hiérarchique.
Ràngschiarbàhnhof.- (d'r) la gare de triage.
ràngschiara.- (sech) s'arranger, convenir.
Rànk.- (d'r) le tournant, le virage.
Rànka.- (d') le sarment.
ränna.- courir.
Rännaräi.- (d') l'agitation, la course pour faire les courses.
Rännbàhn.- (d') le champ de course.
Rännerliss.- (s') le jeu d'attrape des enfants.
Rännfàhrer.- (d'r) le pilote de course.
Rännritter.- (d'r) le jokey.
Rännwällo.- (s') le vélo de course.
Rännwàga.- (d'r) la voiture de course.
Ranta.- (d') les rentes.
Ranta-n-ämpfanger.- (d'r) le rentier.
räntàwel.- rentable.
Räntiar.- (s') le renne.
räntiara.- (s'düat sech) ça peut rapporter gros.
Rantner.- (d'r) le rentier.
Rànza.- (d'r) le bidon, la panse.
Rànzavoll.- (d'r) la raclée, la rossée.
Rànzapfiffa.- (s') sifflement de la panse, mal au ventre, crampes.
rànzig.- rance.
Ràpa.- (d') la rape pour les aliments.
Ràppa.- (d'r) la monnaie suisse.
Ràppl.- (d'r) le grain de folie, la toquade.
Ràppla.- sonner.
Ràps.- (d'r) le colza.
Ràpseel.- (s') l'huile de colza.
ràpsig.- avare, grippe-sou.
Ràschpla.- (d') la râpe.
Rara / Ratsch.- (d') la crécelle.
Ràrität.- (d') la rareté.
ras.- trop relevé, trop salé.
Ràs.- (d'r) la colère subite.
ràsa.- rouler trop vite, piquer une colère.
ràsch.- prompt.
Ràschpla.- (d') la râpe à bois.
Rascht. (d'r) le reste.
ràschta.- faire une halte, une pose.
raschtloos.- entier, total, intégral.
Ràschtplàtz.- (d'r) l'aire de repos.
ràsiara.- raser.
Ràsiaràpparàt.- (d'r) le rasoir électrique.
Ràsiarbamsel.- (d'r) le blaireau.
Ràsiarmasserla / Ràsiarklenga.- (d') les lames à rasoir.
Ràsiarmasser.- (s') le couteau à raser.
Ràsiarschühm.- (d'r) la mousse à raser.
Ràsiarzig.- (s') le nécessaire à raser.
Ràssa.- (d') la race.
Ràssahàss.- (d') la haine raciale.
Ràssahund.- (d'r) le chien de race.
Ràssakritzung.- (d') le croisement.
ràssarain.- de pure race.
Ràssatrännung.- (d') la ségrégation raciale.
ràssig.- racée gironde.
Ràssa-n-unterschaidung.- (d') la discrimination raciale.
Ràssla.- (d') la crécelle.
Rässla.- (s') le petit cheval.
Rässlaränna.- (s') la course de chevaux.
Rässlarittata.- (d') le manège de chevaux de bois, le manège.
ràssig.- racé très beau.
Rästorà. (d'r) le restaurant.
Ràta.- (d') les mensualités.
Ràtazàhlung.- (d') le paiement à tempérament.
Rättreng.- (d'r) la bouée de sauvetage.
Ratsch.- (d'r) le canard mâle.
Ratsch / Ratschbasa.- (d') la commère, la bavarde, la pipelette.
ratscha.- papoter.
Rätsel.-(s') la devinette, l'énigme.
Ràtta.- (d') le rat.
rätta.- sauver.
Ràttafàlla.- (d') le piège à rat.
Ràttafanger vu Hàmla.- (d'r) le charmeur de rats de Hamel.
Ràttawadel.- (d') les queues de rat.
Ràttawàdel.- (d'r) la prêle des champs.
Ratti.- (d'r) le ratier, nom plus commun du chien.
Rättungsboot.- (s') le bateau de sauvetage.
Rättungsdianscht.- (d'r) le service de secours.
rättungsloos.- sans espoir.
Rättungsplàn. (d'r) le plan de sauvetage.
ratza.- grincer des dents, la porte qui grince, racler le violon.
Rätzel.- (s') la devinette, l'énigme.
Ràtzadärfla.- (s') Quartier de Mulhouse-Dornach.
Ràui.- cru, pas cuit, fruste.
Ràuib.- (d') la rapine, le vol.
Ràuibàuitzi.- (d'r) le personnage mal dégrossi.
Ràuibewerfàll.- (d'r) le hold-up.
Räuibfesch.- (d'r) le poisson carnassier.
Ràuibmord.- (d'r) vol avec assassinat.
Ràuiboi.- (d'r) le gros oeuvre.
Ràuibritter.- (d'r) le chevalier brigand.
Ràuibtiar.- (s') le carnassier.
Ràuibvogel.- (d'r) l'oiseau de proie.
Ràuich.- (d'r) la fumée.
Ràuicha.- fumer.
Ràuichàbtailung.- (s') le compartiment fumeurs.
Ràuichàbzug.- (d'r) La cheminée.
Ràuichbumba.- (d') la bombe fumigène.
Ràuicher.- (d'r) le fumeur.
Ràuichfàhna.- (d'r) le panache de fumée.
Ràuichfàng.- (d'r) la hotte de fumage de la viande.
Ràuichflaisch.- (s') le fumé.
Ràuichlàcks.- (d'r) le saumon fumé.
Ràuichlyoner.- (d'r) la saucisse de Lyon fumée.
Ràuichmalder. (d'r) le détecteur de fumée.
Ràuichschtabla.- (s') le bâtonnet d'encens.
Ràuichwàhra.- (d') les produits de fumeur.
Ràuichwulka. (d'r) le nuage de fumée.
Ràuidi Bàuitzi.- (d'r) querelleur, grossier personnage, l'apache.
Ràuifàsertàpeeta.- (d') l'aingrain.
Ràuigebragelta.- (d') les pommes de terre crus à la poêle.
Ràuihait.- (d') la grossièreté.
Ràuikoscht.- (d') le régime végétarien.
Ràuim.- (d'r) l'espace clos.
Ràuimänthàlt.- (d'r) le volume.
Ràuimàzug.- (d'r) la combinaison spatiale.
Ràuimfähra.- (d') la navette spatiale.
Ràuimflug.- (d'r) le vol spatial.
Ràuimforschung.- (d') la recherche spatiale.
Ràuimlehr.- (d') la stéréométrie.
Ràuimlikaita.- (d') les locaux.
Ràuimmas.- (s') la mesure de volume.
Ràuimmäter.- (d'r) le mètre cube.
Ràuimordnung.- (d') l'aménagement du territoire.
Ràuimpflagera.- (d') la femme de ménage.
Ràuimpflager.- (d'r) le technicien de surface.
Ràuimpflüag.- (d'r) le bulldozer.
Ràuimscheff.- (s') le vaisseau spatial.
ràuimschpàrend.- peu encombrant.
Ràuimschtàzion.- (d') la station spatiale.
Ràuiriffa.- (d'r) la gelée blanche.
Ràuisch.- (d'r) la griserie.
Ràuischgeft.- (d') le stupéfiant, la drogue.
Ràuischgeftsechtig.- toxicomane.
Ràuischhàndel.- (d'r) le trafic de drogue
ràuischpra.- se racler la gorge.
Ràuischtoff.- (d'r) la matière première.
Räuischtoffmàngel.- (d'r) la pénurie de matière première.
Ràuisida.- (d') la soie écrue, la grège.
Ràuisschmaiser.- (d'r) le videur.
Ràzakores / Ràtzavolk / Ràtzapàck.- (s') populace peu fréquentable.
Ràzion.- (d') la ration.
Ràzionàlisiarung.- (d') la rationalisation.
Razzia.- (d') la descente de police.
Rawa.- (d') la vigne.
Ràwamüatter.- (d') la marâtre, la mère dénaturée.
Rawa schprätza.- sulfater les vignes.
Rawasàft. (d'r) le jus de la treille.
rawla.- agoniser, végéter, périr lentement.
Reàgiarglàs.- (s') l'éprouvette.
Reàlschüala-n-àbschluss. (d'r) le brevet des collèges
reballisch / rewallisch.- rebelle, hors de lui.
rechta.- braquer, axer, diriger.
rechta.- (d'r noh) se conformer.
Rechtàntänna.- (d') l'antenne directionnelle.
Rechtbàuim.- (d'r) l'arbre décoré au pignon d'une maison en construction.
Rechter.- (d'r) le juge.
rechterlig.- judiciaire.
Rechtfascht.- (s') la fête marquant la fin de la pose de la charpente.
Rechtfunk.- (d'r) le faisceau hertzien.
rechtig.- juste, exact, vraiment.
Rechtig.- (d'r) le bon.
Rechtikait.- (d') la justesse.
rechtigschtälla.- rectifier.
Rechtigschtällung.- (d') la mise au point.
Rechtlinia. (d') la ligne de conduite.
Rechtpris.- (d'r) le prix de base.
Rechtpunkt.- (d'r) le point de mire.
Rechtschnüar.- (d'r) le cordeau.
Rechtung.- (d') La direction.
Rechtungsanderung.- (d') le changement de direction.
Recka.- (d'r) le dos.
Recka.- (d') la chevrette.
Reckamàrk.- (d'r) la moelle épinière.
reckaschwemma.- nager sur le dos.
Reckawend.- (d'r) le vent arrière.
Reckaweh.- (s') le mal au dos.
Reckla.- (d') la petite vérole, les traces de vaccin.
Reckrot.- (s') la colonne vertébrale.
Reckla.- (d'welda) la varicelle.
Red.- (d') le discours.
reda.- parler.
Redensàrt.- (d') la tournure, la façon de s'exprimer.
Redensfräijhait.- (d') la liberté d'expression.
redgawisch.- loquace, sociable.
Redla.- (s') la petite roue, le rouet,.
Redner.- (d'r) l'orateur, le conférencier.
Redseelikait.- (I) la loquacité.
Reedaräi.- (d') la compagnie maritime.
Reemer.- (d'r) le romain.
Reemertopf.- (d'r) la cocotte römertopf.
Rees.- (d'r) le géant.
reeschta.- griller, rôtir.
reesagroos.- gigantesque.
reesakràft.- force herculéenne.
Reesa-n-ärfolg.- (d'r) l'énorme succès.
Reesaràd.- (s') la grande roue.
Reesaschlànga.- (d') le boa.
Reesaschrett.- (d'r) le pas de géant.
Reeslakehl / Brisslakehl.- (s') le chou de bruxelles.
refüsiara.- refuser.
Reffel.- (d'r) la semonce, la réprimande.
Reformhüss.- (s') le magasin de produits diététiques.
rega.- (sech) se bouger, se remuer.
Regàl.- (d'r) l'étagère, le rayon.
Regel.- (d'r) le verrou.
Regel vorleega, vorschiawa.- (d'r) tirer le verrou.
regelmasig.- régulièrement.
regelracht.- conforme aux règles.
Regelwànd.- (d') le mur porteur.
regiara. régner.
Regiarung.- (d') le gouvernement.
Regiarungsmànnschàft.- (d') l'équipe gouvernementale.
Regimant.- (s') le régiment.
regischtriara.- enregistrer.-
Regischtriarkàssa.- (d') la caisse enregistreuse.
Regla.- (d') les règles, le principe.
regla.- régler, arranger.
Regler.- (d'r) le régulateur.
reglos.- immobile.
Regrässàschpruch.- (d'r) le droit de recours.
Regrässpflechtig.- civilement responsable.
Regsàmkait.- (d') l'activité.
Reh.- (s') le chevreuil.
Rehbock.- (d'r) le brocart.
Rehgaiss. (d') la chevrette.
Rehleng.- (d'r) la chanterelle.
Rehrla.- (s') le petit tuyau.
Rehrlabiager. (d'r) le chauffagiste, l'installateur sanitaire.
Rehschtotza.- (d'r) le cuissot de chevreuil.
Reklam.- (d') la réclame, la publicité.
Reklàmascheld.- (s') le panneau publicitaire.
reklamiara.- réclamer.
Rekscha.- (d') le pousse-pousse.
Rekwisita.- (d') les accessoires de théâtre.
Religionsbekänntniss.- (s') la confession de foi.
Religionsfräihait.- (d') la liberté de culte.
Religionsgmainschàft.- (d') la communauté religieuse.
Religionskriag- (d'r) la guerre de religion.
Relikàt.- (s') le reste.
Relikia.- (d') les reliques.
Relikiaschrin.- (d'r) le reliquaire, la châsse.
Reling.- (d'r) le bastinguage.
Rella.- (d') la rainure, la gorge, la cannelure.
Renda.- (d') l'écorce, la croûte.
renda.- fuir, avoir un trou.
Rend / Rendsveh.- (s') la bête à cornes.
Renderwàhnsenn.- (d'r) la maladie de la vache folle.
Rendsbroota.- (d'r) le rôti de boeuf.
Rendsflaisch.- (s') la viande de boeuf.
Rendslaader.- (s') la vachette.
Rendsnàwel.- (d'r) nombril de boeuf, surnom pour l'imbécile, le demeuré.
Rendsveh.- (s') les bêtes à cornes, les bovins.
Reng.- (d'r) la bague, l'anneau.
renga.- lutter.
Rengbàhn.- (d'r) voie circulaire qui relie la gare de Mulhouse à la Gare du Nord, en passant le long du cimetère.
Rengelbliamla.- (s') le souci.
Rengelnàtter.- (d'r) la couleuvre à collier.
Rengelschpeel.- (s') le manège.
Rengeltüwa.- (d') la palombe.
renger.- plus facilement, mieux.
rengla.- enrouler, tortiller.
Rengsdrumm / drumumma.- tout autour, courir autour.
Rengfenger.- (d'r) l'annulaire.
Rengkàmpf.- (d'r) le combat de lutte.
rengsum.- tout autour, alentour.
Renna.- (d') le chéneau, la gouttière.
renna.- s'écouler entre les doigts.
Rennaschtai.- (d'r) le caniveau.
Repàràtürkoschta.- (d') les frais de réparation.
Repàràtürwarkschtàtt.- (d') le garage.
repàriara. réparer.
Repp.- (s') femme méchante et acariâtre.
Reppa.- (d') les côtes.
Reppabruch.- (d'r) la fracture des côtes.
Reppafall.- (s') la plèvre.
Reppafalläntzendung.- (d') la pleurésie.
Reppaschtoos.- (d'r) le coup dans le flanc, la bourrade.
Reppla.- (d') les plates côtes.
Reppla.- (s') la barre.
Repser.- (d'r) la rayure, la rainure.
Resarwa-n-offiziar. (d'r) l'officier de réserve.
Resarwareedla.- (s') la roue de rechange.
reserviarthait.- l'attitude réservée.
Resbli.- (s') le crayon.
Reschpakt.- (voller) respectueusement.
reschpäktiara.- respecter.
Rescht.- (s') le coup de pied.
reschta.- préparer.
reschtig.- alerte, fort, en bonne santé.
Reschtung.- (d') l'armement.
Resonànzbooda.- (d'r) la table d'harmonie.
Resonànzkärwer.- (d'r) la caisse de résonance.
Ress.- (d'r) la fente, la cassure, l'accroc.
Ressel.- (d'r) la trompe, chez l'homme un grand nez.
Retorta.- (d') la cornue.
retuschiara.- retoucher.
Reviar.- (s') le commissariat, le quartier, le territoire.
Rewala.- (d') les grumeaux, les pâtes pour la soupe.
Rewalasàmmet.- (d'r) le velours côtelé.
Rewalasuppa.- (d') la soupe aux grumeaux de farine.
Rewolverhäld.- (d'r) l'homme à la gâchette facile.
rewoltiara.- (sech) se révolter.
Rezapt.- (s') l'ordonnance, la recette.
Rhesüsàff.- (d'r) le singe rhésus.
Rhesüsfàktor.- (d'r) le facteur rhésus.
Rhibàd.- (s') les bains du Rhin, nom donné au déversoir du Nouveau Bassin.
Rhinozeros.- (s') le rhinocéros.
Rhisàlma.- (d'r) le saumon du Rhin.
Rhümàdissa.- (d') les rhumatismes.
rhiàbwarts.- le Rhin en descendant.
Rhilander.- (d'r) le rhénan.
rhiuffwarts.- le Rhin en remontant.
Rhiwi.- (d'r) le vin du Rhin.
richlig.- abondant.
Richtum.- (s') la fortune.
Rideda.- (d') la balançoire.
Ridikül.- (d'r) le réticule, le sac à provision.
Riff. (d'r) le récif.
Riad.- (d'r) le marais longeant le Rhin, formé par les bras morts du Vieux Rhin et qui se transforme en zone industrielle.
riafa.- appeler.
Riahra.- remuer, tourner.
Riahrai.- (s') l'oeuf brouillé.
riahwig.- tranquille, calme, paisible.
Riama.- (d'r) la courroie, la ceinture, la lanière.
riama.- glorifier, magnifier..
Riamla Schpack.- (s') une lanière de lard, une fine tranche.
Rias.- 's) la rame de papier.
Riasleng.- (d'r) le Riesling.
riatla.- (s') la baguette.
rich.- riche.
Richtum.- (s') les richesses.
Riddada.- (d') la balançoire.
Riddra / Gàttra.-(d') le crible, le tamis.
Ridra / Schnàddra.- trembler fortement, frissonner.
Riff.- (d'r) le récif.
Riffa.- (d'r) la gelée blanche.
Riga.- (d') la section.
Rigorosum.- (d'r) la soutenance.
Rikscha.- (d') le pousse-pousse.
Rimla.- (s') la rime, le vers.
Rimlarisser.- (d'r) le rimailleur.
Rinckala-Ranckala.- (s') la marche en Zigzag.
Rischala.- (s') dentelle de fil amidonné.
Rischpa.- (d') la panicule.
Riselfalder.- d') champs d'épendage, d'irrigation.
Riselraga. (d'r) la bruine, le crachin.
Riser.-(d') les brindilles
riser.- (d'Arbsa) les branchages à petis pois.
riser.- (d'Tànna) les branches de sapin.
Riserbendel.- (d'r) le fagot.
Risiko.- (d'r) le risque.
risla.- ruisseler.
Riss.- (d'r) le riz.
rissa.- tirer avec force.
rissa.- fermenter, élancer.
Rissbasa - Riserbasa.- (d'r) le balai de cantonnier.
Rissbratt.- (s') la planche à dessin.
Rissbrattschteft.- (d'r) la punaise.
Rissbräi.- (d') le riz au lait.
Rissfadra.- (d') le tire-ligne.
Rissfald.- (s') le champ de riz, la plantation.
rissfäscht.- indéchirable.
Risskàmmra.- (d') la sacristie.
rissig.- fendillé, gercé craquelé.
Risskärnla.- (s') le grain de riz.
Risspudding. (d'r) le gâteau de riz.
Rissbratt.- (s') la planche à dessin.
Rissnàgel / Pünäsla.- (d'r / s') la punaise.
Risschena.- (d') le té.
Rissverschluss.- (s') La fermeture-éclair.
Risszig.- (s') la trousse de compas.
Rithmus.- (d'r) le rythme.
Ritt.- (d'r) la chevauchée.
ritta.- Faire du cheval, chevaucher.
Ritter.- (d'r) le cavalier.
Ritterkritz.- (s') la croix de chevalier.
Ritterlikait.- (d') l'esprit chevaleresque, la courtoisie.
Ritterorda.- (d'r) l'ordre de chevalerie.
Ritthàlla.- (d') le manège.
Ritthosa.- (d') la culotte de cheval.
Rittkàppa.- (d') la bombe.
Rittkunscht.- (d') l'équitation.
Rittpaitscha.- (s') la cravache.
rittla / schàuickla.- se balancer sur une chaise.
rittmasig.- à califourchon.
Rittross.- (s') le cheval de selle.
rittschtàndbeld.- (s') la statue équestre.
Rittwag.- (d'r) la piste cavalière.
riwa.- frotter.
Riwaräija.- (d') les frictions.
Riwerla.- (s') le robinet en bois, le zizi.
riwerla.- (s'Pfànna) le tampon métallique.
Riwungseläktrizitet.- (d') l'électricité statique.
riwungsloos.- sans problème.
Rizineseel.- (s') l'huile de ricin.
Robba.- (d') le phoque.
Robdöschàmber. (d'r) la robe de chambre.
Rocha.- (d') la raie.
rochla.- racler la gorge, expirer.
Rock.- (d'r) la robe, mais aussi la redingote.
Rockveh.- (s') les animaux en robe, les filles.
Rodelbàhn.- (d') la piste de luge.
Rodla / Rädala.- (d' / s') Le gardon.
rodla.- faire de la luge.
Rogala.- (d') les oeufs de harengs.
Rogga.- (d'r) le seigle.
Roggabrot.- (s') le pain de seigle.
Roggafald.- (s') le champ de seigle.
Roggaschtràui.- (s') la paille de seigle.
Rohr.- (s') le tuyau.
Rohrbruch.- (d'r) la rupture de conduite.
Rohrbrunna.- (d'r) la fontaine alimentée par tuyau et non par une source.
Rohrdummel.- (d'r) le butor.
Rohrlaitung.- (d') la tuyauterie, la canalisation.
Rohrleng.- (d') le bolet.
Rohrsassel.- (d'r) le fauteuil tubulaire de jardin.
Rohrschalla.- (d') le collier.
Rohrschpàtz.- (d'r) le Bruant des roseaux.
Rohrzànga.- (d') la pince à tuyoter.
Rohrzucker. (d'r) le sucre de canne.
Rolla.- (d') le rôle, le rouleau.
rolla.- faire rouler un objet, mais aussi chercher de la compagnie.
Rollàda.- (d'r) le volet roulant, le roulé de porc.
Rollaschpeel.- (s') le jeu de rôle.
Rollavertailung.- (la) la distribution de rôle.
Rollfald.- (la) la piste.
Rollhàfa.- (d'r) la marmite du diable, lieu ou sont envoyés les enfants pas sages.
Rolli / Kàtzarolli. (d'r) le matou, le chat mâle.
Rollkàschta.- (d'r) le classeur ou l'armoire à rideau.
Rollkràga.- (d'r) le col roulé.
Rollmops.- (d'r) le hareng mariné roulé autour d'un cornichon.
Rollschpletter. (d'r) le gravillon.
Rollschtaga.- (d') l'escalier roulant.
Rollschtüal.- (d'r) la chaise roulante.
Rollschüah.- (d') les patins à roulettes.
Romànschreftschtällera.- (d') la romancière.
Romàntik.- (d') le romantisme.
röntgna.- radiographier, passer aux rayons X.
Röntgenàpparàt.- (d'r) l'appareil de radiographie.
Rosa.- (d') la rose.
Rosablättla.- (d') les pétales de roses.
Rosaduft.- d'r) le parfum de roses.
Rosakrànz.- (d'r) le chapelet, le rosaire.
Rosakriag.- (d'r) la guerre des roses.
Rosamantig.- (d'r) le lundi gras, le lundi de carnaval.
rosarot.- (s') la couleur rose.
Rosaschtock.- (d'r) le rosier.
Rosättla.- (s') la rosace, la rosette.
rosig.- (s'esch net) les temps son mauvais, c'est pas brillant.
Roscht.- (d'r) la grille.
Röschti.- (d') les pommes de terre cuites grillées à la poêle.
Rosmàrin.- (d'r) le romarin.
Rossinla.- (d') les raisins secs.
Ross.- (s') le cheval.
Rossäpfel, Rosspflütta, Rosspfüttla, Rossbolla.- (d') le crottin de cheval.
Rossdokter.- (d'r) le vétérinaire.
Rossgebess.- (s') la denture de cheval.
Rossgigges.- (s') la charcuterie et la viande chevaline.
Rossgottes.- (s') une force de la nature surtout s'il s'agit d'une femme.
Rosshoor.- (d') le crin de cheval.
Rosshoormàtràtza.- (d') matelas au crin de cheval.
Rossisa.- (s') le fer à cheval.
Rosskür.- (d') la cure de cheval, Les médicaments sur dosés.
rossla.- faire un bruit de chaîne,le bruit des roues ferrées sur les pavés.
Rossmarkt.- (d'r) le marché aux chevaux.
Rossnàtür.- (d') la nature de cheval, une force de la nature.
Rosspfüttlaschpàlter.- (d'r) le fendeur de crottins, le vélocipède, la pétrolette.
Rosschender.- (d'r) la brute qui maltraite les chevaux.
Rosschtàll.- (d'r) l'écurie.
Rosswàdel.- (d'r) la queue de cheval.
Rot.- (s') la couleur rouge.
Rot.- (d'r) le conseil.
rota.- deviner.
Rotaràhna.- (d') la betterave rouge.
Rota Meer.- (s') la mer rouge, quartier de Dornach ou se trouvait la teinturerie spécialisée dans le rouge andrinople des pantalons miltaires de la guerre de 1870.
rotbackig.- les joues rouges.
Rotgawer.- (d'r) le conseiller.
Rothaarig.- (d'r) le rouquin.
Rothalsla.- (s') le rouge-gorge.
Rothittig.- (d'r) le Peau-Rouge.
Rothüss.- (s') l'hôtel de ville.
Rotkappla.- (s') le petit chaperon rouge.
Rotkrüt.- (s') le chou rouge.
Rotla.- (d') la rubéole.
rotlacht.- rougeâtre.
Rotlàuif.- l'érysipèle.
rotloos.- perplexe, embarrassé.
rotsah.- voir rouge.
rotsàhm.- à conseiller.
Rotschleg.- (d') les conseils.
Rotschwanzla.- (s') le rouge-queue.
Rotshärr.- (d'r) le conseiller municipal.
Rotsidakenkala.- (s') le lapin rouquin à poil très soyeux.
Rotskaller.- (d'r) la brasserie de l'hôtel de ville.
Rotsetzung.- (d') la séance du conseil.
Rotsucht.- (d') la rougeole.
Rotta.- (d') la horde.
rotta.- (üss) décimer.
Rottanna.- (d') l'épicéa commun.
Rottla.- (d') le gardon.
rotverlànga.- demander conseil.
Rotwi.- (d'r) le vin rouge.
rüachig / Ràpsig.- radin, ladre.
Rüadra.- (d') la rame, l'aviron.
Rüaf.- (d'r) l'appel, la réputation.
Rüafnàma / vornàma.- (d'r) le prénom, le nom de baptême.
Rüafnummra.- (d'r) le numéro d'appel.
Rüafwitta.- (d') la portée de voix.
Rüaij.- (d') le calme, le repos.
Rüaijplàtz.- (d'r) l'aire de repos.
Rüaijschtànd. (d'r) la retraite.
Rüaijschterung.- (d'nachtliga) le tapage nocturne.
Rüaijtàg.- (d'r) le jour de repos.
Rüass.- (d'r) la suie.
rüassa.- ramoner, tempêter, barder, cartonner.
rüassig.- noir, plein de suie, légèrement cuité.
Rüata.- (d') la canne à pêche, la verge.
Rüawa.- (d') la betterave.
Rüawafald.- (s') le champ de betteraves.
Rüawazucker.- (d'r) le sucre de betterave.
Rübin.- (d'r) le rubis.
rüch.- rugueux, rèche.
Ruck / Rucker. (d'r) La petite poussée.
rucka.- pousser, déplacer.
Ruckbleck.- (d'r) le regard vers l'arrière, la rétrospective.
Ruckfàll.- (d'r) la rechute.
Ruckfanschter.- (s') la vitre arrière.
Ruckflug.- (d'r) le vol de retour.
ruckgangig màcha.- annuler, revenir sur.
Ruckhàltung.- (d') la réserve, se retenir.
Ruckliacht.- (s') le feu arrière.
Ruckmàrsch.- (d'r) la retraite.
Rucksàck.- (d'r) la sac à dos.
Ruckschlàg.- (d'r) le retour de manivelle.
Rucksitta.- (d') le dos, l'envers, le recto.
Rucksecht.- (d') le ménagement, l'égard.
Rucksechtsloos.- sans scrupules.
Rucksetz.- (d'r) la banquette arrière, le tansad.
Ruckschpiagel.- (d'r) le rétroviseur.
Ruckschpeel.- (s') le match en retour.
Ruckschtànd.- (d'r) le reste, le résidu.
Ruckschtàndhüffa.- (d'r) le terril.
Ruckschtoos.- (d'r) le recul, le retour.
Ruckschtràhler.- (d'r) le catadioptre.
Rucktrett.- (d'r) se retirer, la démission.
Rucktrettbramsa.- (d') le frein à rétropédalage.
ruck-zuck.- d'un seul coup.
ruck üssa.- accouche, dévoile tes batteries, lâche les sous.
Ruckwànd.- (d') le mur arrière.
Ruckwartsgàng.- (d'r) la marche arrière.
Ruckwaag.- (d'r) le chemin de retour.
ruckwis.- par a-coups, par saccades.
Ruckzug.- (d'r) la retraite, le repli.
Rüda / Krätz.- (d') la galle.
Rudelda.- (d') la harde, la meute, la bande.
rüdig.- galeux, de mauvaise qualité.
Rüeder.- (d'r) le gouvernail.
Rüedra.- (d') les rames.
Rüeschta.- (d') l'orme.
Rugala.- (s') la chope de bière ventrue, le chapeau melon et la bobine de fil.
Rugalawert.- (d'r) tenancier bien connu à Mulhouse, qui servait des rougalas aussi ronds que lui.
Ruhri.- (d'r) la dysenterie.
Ruhm.- (d'r) la gloire, la renommée.
Rühm.- (d'r) la crème de lait.
Rühm gfellt.- (met) fourré de crème.
Rüma.- ranger, debarasser.
Rümadissa.- (d') les rhumatismes.
Rümungsbefahl.- (d'r) l'arrêté d'expulsion.
Rümüssverkàuif.- (d'r) les soldes, les fins de séries.
Rumbelta.- (d')la vague de tonnerre.
rumbla.- rouler un tonneau, le bruit que fait le tonnerre.
Rummelblach.- (s') la plaque en métal pour imiter le tonnerre.
Rummelbratt. (s') la planchette de bois qui protège contre la foudre.
rümora.- faire du bruit, une révolution qui couve.
Rumpel.- (d'r) le plus gros.
Rumpf.- (d'r) le tronc, le fuselage.
Rumpf un Schtumpf. tronc et souche, c.a.d. tout.
Rumpfla.- (d') la ride, le faux pli.
rund.- plein, rond.
Runda.- (d') la tournée.
Rundboi.- (d'r) la rotonde.
Rundfàhrt.- (d') la visite.
Rundgàng.- (d'r) le tour pédestre.
Rundholz.- (s') le rondin.
Rundwaag.- (d'r) le chemin de ronde.
rung.- (a) un certain temps, une fraction du temps.
Rullo / Rüllo.- (d'r) le rouleau à pâtisserie, le rouleau de cuivre gravé.
Rülloschtacher.- (d'r) le graveur sur rouleau.
Rumpfla.- (d') les rides.
rundumma.- tout autour.
rundüs.- absolument.
Runz.- (d'r) le ru, le ruisseau.
rupfa.- arracher, plumer.
Rüppa.- (d') la chenille.
Rüppafàhrzig.- (s') le véhicule à chenilles.
Rüppaschisser.- (d'r) le chieur de chenilles, le papillon.
Rüppaschläpper.- (d'r) le tracteur à chenilles.
rura.- ronronner.
Ruri.- (d'r) le bougon, mais aussi la toupie.
Rüscha.- (s') le bruissement.
Rüschala.- (s') le volant en tulle.
Ruschala.- (s') la rouquine.
Rüscherla / Brischerla.- (s') le petit pipi.
Ruscht.- (d'r) la rouille.
Ruschtfräi.- inoxidable.
ruschtig.- rouillé.
Ruschtschutz.- (d'r) l'antirouille.
rütlabütik.- le tout, l'ensemble, entièrement.
Rutscha.- glisser.
Rutschbàhn.- (d') la glissoire, le toboggan.
Rutscherla.- (s') le petit verre à vin sans pied, la voiturette.
rutschfäscht.- anti-dérapant.
rutschrig.- (s'esch) c'est glissant.
rüttlabüttig glaart.- vidé toute la boutique.
Rutz.- (d'r) la mucosité nasale partiellement durcie.
rutza.- retirer les crottes du nez.
rutzig.- morveux.
Rützerla / rützala.- (s') La fillette mal soignée et mal élevée.
ruwlig.- rugueux, rêche, boullotant.