Le k reste tel que et dans sa généralité il remplace le c. |
Exemples : Cabinet = Kabinä et qui se lit : Kabinai. Camomille = Kàmella et qui se lit : Ka(n)mélla. Candidat = Kàndidàt et qui se lit : Ka(n)dida(n)t. |
kà- peut, eu. kä / kai.- pas, aucun, pas un. Kààrscht.- (d'r) La houe à deux ou quatre dents. Kaas.- (d'r) le fromage, le rond-point. Kaasaigla / Kaasgiggala.- (d') les yeux chassieux, les yeux encroûtés. Kaasbànkätt.- (s') le banquet de fromage. Kaasblättla.- (s') la feuille de chou. Kaasfiass /Kashöwel / Schwaissfias.- (d') les pieds qui transpirent. Kaasgsecht / Kasgfras.- (s') le visage couleur fromage blanc, le visage blême. Kaashandler.- (d'r) le marchand de fromage. Kaaskeerla.- (s') petite auge en bois pour faire fermenter le lait. Kaaslakrüt.- (s') la mauve fromagère. Kaasnacka.- (d'r) le cou très épais. Kaastiachla.- (s') le carré de lin pour égoutter le fromage blanc. Kaasträttla.- (s') le pressoir à fromage blanc. Kabarätt.- (s') le café-théâtre. Kabinä.- (s') le WC. Kàbina.- (d') la cabine, la carlingue. Kàbinät.- (s') le cabinet. Kàbinätsbeschluss.- (d'r) la décision du cabinet. Kàbinätskrisa.- (d') la crise ministérielle. Kàbinätsumbeldung.- (d') le remaniement de cabinet. Kächa.- (d') la cuisinière (la personne). Kachalaklüb.- (s') le club minable, le petit club. Kàchelofa.- (d'r) le poêle en faïence. Kàchelofasätzer.- (d'r) le poseur de poêle de faïence, le fumiste. Kàchla.- (d') le carreau de faïence. Kàchla.- (d') le récipient, l'écuelle. kàchla.- (d'Kabinä) la cuvette des W.C. kächla.- (loh) mijoter, cuire doucement. käck.- hardi, osé. kàdàwer.- (d'r) le cadavre. Kadi.- (le) l'instance de justice. Kafer.- (d'r) le coléoptère. Kaferla.- (s') mot gentil pour un bébé. Kàff. (s') le trou, le bled perdu. Kàffe.- (d'r) le café. Kàffebohna.- (d') le grain de café. Kàffehàfa.- (d'r) la cafetière. Kàffehüss.- (s') le salon de thé:. Kàffekranzla.- (s') réunion de dames. Kàffeläffala.- (s') la cuiller à café. Kàffemàschena.- (d') la machine à café. Kàffemehla.- (d') le moulin à café. Kàffesàtz.- (d'r) le marc de café. Kàffeschessla.- (d') le bol à café. Kàffetànta.- (d') femme accroc au café. kàhchla / kàrchla. respirer difficilement, râler. kàhl.- chauve, dépouillé, nu. Kàhlawàsa.- (d'r) le pré dépourvu d'herbe. Kàhlschlààg.- (d'r) la coupe blanche. Kahlbàlka.- (d'r) la poutre faîtière. Kahlbehna.- (d') la partie la plus élevée du grenier. Kàhn.- (d'r) le canot, la petite barque. Kahnel.- (d'r) le chéneau, la gouttière. kahnfàhra.- canoter. Kaib.- (d'r) le vieux cheval, un coquin . Kaifer.- (d'r) l'acheteur. Kaigel.- (d'r) la quille. Kaigelbàhn / Kegelbàhn.- (d') la piste de jeu de quilles. Kaigelbrüader.- (d'r) le partenaire aux quilles. Kaigelformig.- conique. Kaigelschtumpf.- (d'r) le tronc de cône. käija.- tomber. Kail.- (d'r) le coin, la cale. kaila.- claveter, caler. Kailhoosa. (d') le pantalon fuseau. Kailriama.- (d'r) la courroie cunéiforme. Kailschreft.- (d') l'écriture cunéiforme. Kailkessa.- (s') l'oreiller incliné. kaim.- secret. kaimfàll.- (en) en aucun cas. kain / kainer.- aucun. kainesfàls.- en aucun cas. kaineswags.- d'aucune façon. Kaiser.- (d'r) l'empereur. Kaiserhüss.- (s') la maison impériale. Kaiserrich.- (s') l'empire. Kaiserschnett.- (d'r) la césarienne, l'hystérotomie. Kakaobohna.- (d') la fève de cacao. Kàkerlàk.- (d'r) le cancrelat. Käks.- (d'r) le cake. Kàktüs.- (d'r) le cactus. Kàlàijer.- (d'r) le calembour. Kàlander.- (d'r) le calendrier. Kàlanderjohr.- (s') l'année civile. Kàlàümes.- (d'r) le voyou, le trompeur, le charlatan. Kàlb.- (s') le veau. Kàlbflaisch.- (s') viande de veau. Kàlbsbruscht.- (d') la poitrine de veau Kàlbshaxla.- (s') le jarret de veau. Kàlbskopf.- (d'r) la tête de veau. Kàlbsschnetzel. (d'r) l'escalope de veau. Kàlch.- (d'r) la chaux. Kälch.- (d'r) le calice. Kàlchàblàgerung.- (d') le dépôt de calcaire. Kàlchbeldung.- (d') la formation de calcaire Kàlchbrännaräi.- (d') la chaufournerie. Kàlchschtai.- (d'r) la pierre à chaux. Kàlfàktra.- rapporter, médire. Kàli. (d'r) la potasse. Kàligebiat.- (s') le Bassin Potassique Kàlisàlz.- (d'r) le sel de potasse. Kàligrüawa / Kàlimina.- (d') la mine de potasse. Kàlikumpel.- (d'r) le compagnon de la mine. Kàlium.- (d'r) le potassium. Kàliwer.- (d'r) le calibre, la mesure, le pistolet. Källa.- (d') la truelle. Kaller.- (d'r) la cave. Kallerfanschter.- (s') le soupirail. Kallernüdla / Süririawa.- (d') les navets confits. Kallerloch.- (s') l'escalier extérieur, couvert de deux battants. Kallermaischter.- (d'r) le caviste, le sommelier. Kallermohra.- (d') le cloporte. Källner.- (d'r) le garçon de café. Kàlràwa.- (d') le rutabagas. Kälsch.- (d'r) le tissu à carreaux, bleu sur fond blanc, tissu issu de Cologne. kälschablàui.- le bleu de Cologne, le bleu sur la peau. kàlt.- froid. Kälta.- (d') le froid. Kalta.- (z') la veillée, réunion les soirs d'hiver, autour du Chunscht. kältabschdandig.- resistant au froid. Kältaschutzmettel.- (s') l'antigel. Kàltbliater.- à sang froid. Kàltbliatigkait.- (d') le sang-froid. kàltlacht. un peu frais, frisquet. Kàltluft.- (d') l'air frais. kàltschtälla.- mettre à refroidir, couper la chique. Kàltwalla.- (d') la permanente à froid, indéfrisable. Kàlwa.- (d') la velle, la génisse. Kalwala.- (s') le petit veau. kàlwra.- vêler, folâtrer, caracoler. Kàmbüs.- (d'r) le personnage peu recommandable, affublé de tous les défauts. kàmedi.- (màch kai) ne fais pas de comédie, de chichi, d'histoires. Kàmel.- (s') le chameau. Kàmella.- (d') la camomille. Kàmellatee.- l'infusion de camomille. Kàmràdschàft.- (d') la camaraderie. Kàmi.- (s') le conduit de fumée, la cheminée. Kàmifager.- (d'r) le ramoneur. Kàmigsems.- (s') le manteau de cheminée. Kàmihüat.- (d'r) le chapeau de cheminée. Kàmm.- (d'r) la crête de montagne, du coq. Kàmmerdianer.- (d'r) le valet de chambre. Kàmmermüsik.- (d') la musique de chambre. Kàmmra.- (d') la chambre. Kammerla.- (s') le débarras. Kàmpf.- (d'r) le combat. kàmpfberait.- prêt au combat . Kàmpfgaischt.- (d'r) l'esprit combatif. Kàmpfplàtz.- (d'r) le champ de bataille. kàmpfluschtig.- l'humeur batailleuse. Kàmpfrechter.- (d'r) le juge-arbitre. kàmpiara.- camper. Kàmràd.- (d'r) le camarade. Kàmràdschàft.- (d') la camaraderie. Kànafàss.- (d'r) le canevas. Kànàl. (d'r) le canal. Kànàlisàzion.- (d') la canalisation. Kànàlscheff.- (s') la péniche. Kànàlwàgges.- (d'r) le garnement du canal, par opposition au Citewàgges. Kànape.- (s') le canapé. Kànàrivogel / Kànàrischpàtz.- (d'r) le canari. kàndiara. confire. kàndidiara.- poser sa candidature. Kàneschter.- (d'r) le grand bidon, le jerrican. Kànna.- (d') le bidon. Känna.- (s') le savoir. känna.- pouvoir, savoir. kännalehra.- faire connaissance. Kànnagiasser.- (d'r) le potier d'étain. kännalehra.- faire connaissance. Känner.- (d'r) le connaisseur. Kännerbleck.- (d'r) le coup d'oeil du connaisseur. Kännkàrta.- (d') la carte d'identité. Kannla.- (s') la gamelle. Kànona.- (d') le canon. kànonavoll.- plein comme un canon. Kanschterla.- (s') petite armoire. Kànta.- (d') l'arête. Kàntaholtz.- (s') la planche de rive. kàntig.- anguleux. Käntnissa.- (d') le savoir, les connaissances. känntnissnamma.- (zu) prendre connaissance. känntnissbrenga. (zu) porter à la connaissance. Kännwort.- (s') le mot de passe. Kännzàhla.- le numéro d'immatriculation, l'indicatif, la référence. Kännzaicha.- (s') la marque. Kàntra.- chavirer. Kànüla.- (d') le cathéter. Kànzla.- (d') la chaire. Kànzlarai.- (d') la chancellerie. Kànzler.- (d'r) le chancellier. Kàpàin. (d'r) le chapon. Kàpadütz / Kàpüschung.- (d'r) le capuchon attaché à l'anorak. Kàpalla.- (d') la chapelle, l'orchestre. kàpàwl.- capable. Kàpaziner.- (d'r) le Capucin. Kapes.- (d'r) le caporal Kàpeet.- (d'r) le chapeau que portaient les femmes d'un certain âge. Kàpperscheff.- (s') le bateau corsaire. Käpfa.- écimer, étêter, décapiter, shooter avec la tête. käpfla màcha.- faire un plongeon. Käpi.- (d'r) le képi. kàpiara.- saisir, piger. Kàpitàl.- (s') le capital. Kàpitàlflucht.- (d') la fuite des capitaux. Kàpitän.- (d'r) le capitaine. Kàpitel.- (d'r) le chapitre. Kàpitelewerschreft.- (d') titre du chapitre. kàpitelfäscht.- capable de comparaître, en qui on peut avoir confiance. Kàplàn.- (d'r) le vicaire, le chapelain. Kàppa.- (d') le chapeau, la casquette. Kàppadachla.- (s') la visière. Kàppadütz.- (d'r) la capuche. kàppalatz.- de travers du chapeau, perturbé,énervé. Kàppasetzung.- (d') la séance de chapeaux, la soirée de carnaval. Kàppavoll.- (ar hàtt a) il travaille du chapeau. Kàpperschlàpperscha.- (z') au diable vauvert, dans un lieu myhtique. Kàpra.- (d') la câpre. kàpra.- jeter le grappin. kàpriola.- (d') les frasques. Kàpsla.- (d') la capsule, la gélule. kàpüt.- cassé, foutu, fichu Kàpütt làcha.- (sech) se tordre de rire. kàpüttmacha.- bousiller, esquinter. Kàpüza.- (d') la capuche, la cagoule. Kàpüziner.- (d'r) le capucin. Kàpüzinerkrässa.- (d'r) la capucine. kàpütschlàga.- casser à grands coups. Kàrabiner.- (d'r) la carabine. Kàranztaga.- (d') les jours non-payés. kàräss geh.- (uff) aller à caresse, aller à un rendez-vous galant. Kärb.- (d'r) l'encoche. Kärbholtz.- (s') le bâton de comptage, la conscience. Karbid.- (s') l'acétylène, le carbure de calcium. Karbidlàmpa.- (d') la lampe à acétylène. kàrchla.- râler. Kàrdànwalla.- (d') l'arbre de transmission. Kàrfritig.- (d'r) le vendredi Saint. Kàrfunkel.- (d'r) l'escarboucle, le charbon de bois ardent, le rubis, le grenat. kàrfunkelt.- (s') cela fait mal, élance, brûle. kàrg.- austère, pauvre, frugal. kariart.- a carreaux. Kärker.- (d'r) le cachot. Karla.- (d'r) le gars, le gaillard. Karmelitagaischt.- (d'r) l'eau de mélisse, l'eau des Carmes. Karn.- (d'r) le centre, le milieu, le coeur. kärna.- grener. Karnbrännschtoff.- (d'r) le combustible nucléaire. kärnig.- granuleux, rugueux. Karnenärgi.- (d') l'énergie nucléaire. karngsund.- plein de santé. Karnhüss / butza.- (d'r le trognon. Karnkräft.- (d') l'énergie nucléaire.. Karnkràftwark.- (s') la centrale nucléaire. Karnla.- (s') le pépin. karnloos.- sans pépin. Karnobscht.- (s') le fruit à pépin. Karnsaifa.- (d') le savon de Marseille. Karnwàffa.- (d') l'arme nucléaire. Kàrpfa.- (d') la carpe. Kàrra.- (d'r) le chariot, la voiture à deux roues, la bagnole. kàrra.- charrier. Kàrrasälwa.- (d') la pommade à chariot, le cambouis. Kàrsàmschtig.- (d'r) le Samedi Saint. kàrscht.- (d'r) le Karst. Kàrta.- (d') la carte à jouer, de menu, géographique. Kàrtäi.- (d') le fichier. Kàrtahüss.- (s') le château de cartes. Kàrtaplàng.- (d'r) le cataplasme. Kàrtaschlàgra / Kàrtabummsra.- (d') la cartomancienne. Kàrtaschpeel.- (s') le jeu de cartes. Kartlapfatzer.- (d'r) le poinçonneur. Kärwa.- (d') l'entaille, l'encoche, la partie ébréchée. Kärwalakrütt.- (s') Le cerfeuil. Kärwer.- (d'r) Le corps. Kärwerbehendert.- (d'r) le handicapé physique. Kärwerboi.- (d'r) l'anatomie. Kärwergreesa.- (d') la taille. Kärwergwecht. (s') le poids du corps. kärwerlig.- corporel. Kärwerpflagung.- (d') l'hygiène corporelle. Kärwerschàda.- (d'r) le dommage corporel. Kärwerschàft.- (d') la personne morale. Kärwerschàftsschtira. (d') les impôts sur les revenus des sociétés. Kärwertail.- (s') la partie du corps. Kärwerverlätzung.- (d') les blessures corporelles. Kärwerwärma.- (d') la chaleur du corps. Kàrwucha.- (d') la Semaine Sainte. Kärza.- (d') le cierge, la bougie. kärzagràd.- droit comme un cierge. Kärzahàlter. (d'r) le chandelier. Kärzaliacht.- (s') la lumière des bougies. Kärzaschtander.- (d'r) le bougeoir. Kärzla.- (s') la petite bougie. kas.- (d'r) le fromage, les conneries. Kasaräi.- (d') la fromagerie. Kàsarna.- (d') la caserne. Kasblättla.- (s') la feuille de chou. Kasglocka.- (d') la cloche à fromage. kasig.- pâlot. Käskedi.- (d'r) le qu'est ce qu'il dit, l'alsacien vu par les français de l'intérieur. Kaskoversecherung.- (d') l'assurance tout risques. Kasplàtta.- (le) le plat de fromage. Kàschper.- (d'r) le guignol. Kaschperlatheàter.- (s') le théâtre de marionnettes. Kàschta.- (d'r) l'armoire, le placard. Kàschtabätt.- (s') le lit fermé, le lit armoire des marcaires. Käschtana.- (d') la châtaigne. Käschtaholtz.- (s') le bois de châtaignier kàschtäija.- (sech) se mortifier. Kàschtawààga.- (d'r) la fourgonnette. Käschtlikait.- (d') le délice. Kàschtriara.- châtrer. Kàssa.- (d') la caisse. Kàssa-n-àbschluss.- (d'r) le décompte de caisse. Kàssa-n-àrzt.- (d'r) le médecin du travail. Kàssabschtànd.- (d'r) le fond de caisse. Kàssabüach.- (s') le livre de caisse. Kàssaschturz.- (d'r) la vérification de caisse. Kässel.- (d'r) le chaudron. Kässelschmed.- (d'r) le chaudronnier. Kässelschtai.- (d'r) le tartre, le dépôt de calcaire. Kässeltrib.- (d'r) l'encerclement, la battue. Kàssiarer.- (d'r) le caissier. Kàssler.- (d'r) le filet de porc fumé. kàschtriarta Hangscht.- (d'r) le cheval castré, le cheval hongre. Kàtakesmes.- (d'r) le catéchisme. Kàtàschteràmt.- (s') office du cadastre. Kàtaschtrofa.- (d') la catastrophe. Kàtaschtrofa-n-isàtz.- (d'r) l'opération de sauvetage. Kàtederla.- (s') la porte de prison, la canule. Kàter.- (d'r) le matou, la gueule de bois. Kàtheder.- (d'r) la chaire. Kätta.- (d') la chaîne. Kätta.- (àb d'r) déchainé. Kättabriaf.- (d') la lettre en chaîne. Kättafàhrzig.- (s') la chenillette. Kättaglank.- 's') le chaînon le maillon. Kättahund.- (d'r) Le chien attaché à la chaîne. Kättala-n-ühra. (d') la montre à chaînette, la montre à gousset. kättalos. déchaîné, sans frein. Kättaràuicher.- (d'r) qui fume cigarette sur cigarette. Kättareàkzion.- (d') la réaction en chaîne. Kättasaaga.- (d') la tronçonneuse. Katterla.- (d'r) la mâche. Kàtz- (d') le chat, la chatte. Kàtzabisala.- (d') les fleurs de coudrier, les chatons. Kàtzabuckel màcha.- (d'r) faire le dos rond. kàtzabuckla.- faire des coubettes. Kàtzabüsi.- (s') le minou. kàtzagràui.- gris comme un chat. kàtzahàgla.- grèler des chats, pleuvoir des hallebardes. Kàtzarolli.- (d'r) le chat mâle. Kàtzajàmmer.- (d'r) la gueule de bois, le cafard. Kàtzakopf.- (d'r) la macreuse à bifteck, ou encore le poisson-chat. Kàtzaschprung.- (d'r) c'est à deux pas, le saut de chat. Kàtzawascha.- (s') se laver le bout du nez. Kätzer / Schpättler.- l'hérétique. Kätzerisch.- qui affirme son incroyance, qui ignore la foi. Kàtzaschprung.- (d'r) le saut de chat, la courte distance. Kàtzaschreft. (d') l'écriture de chat. Kàtzawàdel.- (d'r) la prêle des champs. Kàtzawurzla.- (d'r) l'herbe aux chats, la valériane. Kàtzazunga.- (d') la langue de chat. Katzla.- (s') le chaton. kàuifa.- acheter. Kàuifhüss.- (s') le grand magasin. Kàuifkràft.- (d') le pouvoir d'achat. kàuiflig.- corruptible. Kàuifmànn.- (d'r) le vendeur,l'épicier. Kàuifspris.- (d'r) le prix d'achat. Kàuifsvertràg. (d'r) le contrat de vente. Kàuifszwàng. (d'r) l'obligation d'achat. Kàuigummi.- (d'r) le chewing-gum. kàuija. mâcher, mastiquer. Kàuimuschkla.- (d') le masticateur. Kàuitüwàk.- (d'r) le tabac à chiquer. Kàwel.- (d'r) le câble. Kàweljài.- (d'r) le cabillaud. Kàwelleger.- (d'r) le mouilleur, le poseur de câble. Kàwelrolla.- (d') le dévidoir à câble. Kàwelschàcht.- (d'r) le puits à câble. Kees.- (d'r) le tout venant, le gravier, les pépettes. Keeselarda.- (d') la silice. Keeselschtai.- (d') le galet. Keeselsira.- (d') l'acide silicique. Keesgrüawa.- (d') la gravière. Kegel.- (d'r) le cône. Kefig.- (s') la prison, la cage, le but. Kehfel / Kehfer / Kehnlàda.- (d'r) la mâchoire. Kehfelheela-n-änzendung.- (d') la sinusite maxillaire. kehfelhooga.- (d'r) le davier. Kehl.- (d'r) la quille de bateau. Kehl.- (s') Le chou frisé. Kehla.- (d') le gosier. Kehldäckel.- (d'r) l'épiglotte Kehlerwàsser.- (s') l'eau de cologne. Kehlkopf.- (d'r) le larynx. Kehllütt.- guttural. Kehlriawla.- (s') le chou-navet. Kehlwissleng.- (d'r) la piéride du chou, chenille verte qui se nourrit entre autre de feuille de chou et qui donne le papillon jaune et blanc. Kehn.- (s') le menton. Kehnbai.- (s') l'os de la mâchoire. Kehnbartla.- (s') la barbichette, barbiche impériale. Kehnhooga.- (d'r) le crochet à la mâchoire. Kehnlààda.- (d'r) la mâchoire inférieure. kehra.- faire demi-tour, balayer. Kehrriamla.- (s') le refrain. Kehrsitta.- (d') l'envers, le revers de la médaille. Kehrwart.- (d'r) la valeur ré:ciproque. Kelwa.- (d') a foire ou fête annuelle du village.A Mulhouse elle s'appelle Mass. Kelwabàuim.- (d'r) le mât de cocagne. Kelwahàmmel.- (d'r) le bélier, gros lot de la foire, les assidus des foires en général. Kelwamüsik.- (d') la musique de foire, essentiellement composée d'instruments à vent. Kemma / Kemmel.- (d'r) le cumin. kemma.- (d'r màtta) Le carvi. Kend.- (s') l'enfant. kendbàr.- résiliable. Kendbättra.- (d') la femme en couche. Kenderàrwet.- (d') le travail des mineurs. Kenderbiachla.- (s') le livre d'images pour enfants. Kenderdokter.- (d'r) le pédiatre. Kendergald.- (s') les allocations familiales. Kendergàrta.- (d'r) le jardin d'enfant. Kenderlähmung.- (d') la poliomyélite. Kenderlicht. (d') les obsèques d'un enfant. Kendermord.- (d'r) l'infanticide. Kenderrichafàmelia.- (d') la famille nombreuse. Kenderrihmla.- (d') les comptines Kenderschander.- (d'r) le pédophile. Kenderschanderreng.- (d'r) le réseau pédophile. Kenderschàr.- (d'r) la ribambelle d'enfants. Kenderschpeelplàtz.- (d'r) le terrain de jeu. Kenderschtuwa.- (d') l'éducation du jeune âge. Kenderschüal. (d') l'école maternelle. Kenderskender.- (d') les petits-enfants. Kenderwagala. (s') la voiture d'enfant. Kenderzüalàg.- (d') l'allocation familiale. kenftig.- dorénavant, à l'avenir. Kendhait.- (d') l'enfance. kendiga.- démissionner. kendisch.- enfantin. Kendskopf.- (d'r) tête d'enfant, adultes pas pubères. Kendsmaidla.- (s') la nurse, avant 14, les filles de nos campagnes étaient très appréciées dans ce rôle à Paris et à l'intérieur. Kengala.- (s') le lapin domestique. Kengalapälz.- (d'r) la peau de lapin. Kengalabock.- (d'r) lapin mâle. Kengalaschtotza.- (d'r) la cuisse de lapin. Kengalaschtàll.- (d'r) le clapier. Kenig.- (d'r) le roi. Kenigin.- (d') la reine. Kenigraich.- (s') le royaume. Kenigshüss.- (s') la dynastie. Kenschtler.- (d'r) l'artiste. Kenschtlernàmma.- (d'r) le nom d'artiste. kenschtlig.- artificiel. kenschtlig befruchta.- Inséminé artificiellement. Kepferla.- (s') le croissant. Kerbsa.- (d') le potiron; la citrouille. Kerch.- (d') L'église. Kerchabüach.- (s') le registre paroissial. Kerchachor.- (d'r) la maîtrise paroissiale. Kerchadianer.- (d'r) le sacristain. Kerchagmainda.- (d') la paroisse. Kerchaliacht.- (s') la luminosité de l'église, la faible lumière. Kerchamüs.- (àrm wia d') pauvre comme une souris d'église, comme Job. Kercharacht.- (s') le droit canon. Kerchaschandung.- (d') la profanation, le sacrilège. Kerchaschtira. (d') l'impôt ecclésiastique. Kerchaschwitzer. (d'r) le suisse de l'église. Kerchawäih.- (d') la fête patronale , la kermesse. Kerchhof.- (d'r) la cour de l'église, le cimetière. kerchlig g'hirota.- marié à l'église. Kerchrännra.- (d') la grenouille de bénitier. Kerchturm.- (d'r) le clocher. Kerchturmpolitik.- (d') la politique de clocher. Kerchwäih.- (d') la fète patronale. Kerscha.- (d') la cerise. Kerschabàum.- (d'r) le cerisier. Kerschaschtai.- d'r) le noyau de cerise. Kerschawaija.- (d') la tarte aux cerises. Kerschawasserla.- (s') le kirsch. kerzlig.- récemment. Kessa.- (s') le coussin. Kessala.- (s') le petit coussin. Kessa-n-ewerzug.- (d'r) la taie d'oreiller. Kessaschlàcht. (d') la bataille de pelochon. Keschta.- (d') la caisse en bois, la cuite, le bord de la mer. Keschtaholzmewel.- (d') le meubles en bois de très mauvaise qualité. Keschtascheffàhrt.- (d') la navigation côtière, le cabotage. Keschtaschtraifa.- (d'r) le littoral. Keschtla.- (s') la petite caisse. Keschtlaratti.- (d'r) le bâtard. Keschtlawi.- (d'r) le vin de groseille. Kett. (d'r) le mastic, la blague, la foutaise. Ketta / Kettabeera.- (d') le coing. Kettabàuim.- (d'r) le cognassier. Kettel.- (d'r) la veste. ketzla.- chatouiller. Ketzelhüaschta.- (d'r) la toux sàche. Ketzler.- (d'r le clitoris. ketzlig.- chatouilleux. Kewala.- (s') le petit baquet, la petite auge. Kewalamürer.- (d'r) le maçon qui ne travaille qu'avec de petites quantités. Kewel.- (d'r) le baquet, l'auge du cochon , du maçon. kewelvoll.- à sauts plein. Kiafer.- (d'r) le tonnelier, le pin. Kiaferkarnla.- (s') le pignon de pin. Kiafernoodla.- (d') l'aiguille de pin. Kiaferwàld.- (d'r) la pinède. Kiaferzàpfa.- (d'r) la pomme de pin. kiahl.- frais, distant. Kiahla.- (d') la fraîcheur. Kiahler.- (d'r) le radiateur. Kiahlràuim.- (d'r) la chambre froide. Kiahlschrànk.- (d'r) le réfrigérateur. Kib.- (d'r) le courroux, la dispute. kibig seh.- être en colère envers quelqu'un. Kibitz.- (d'r) le vanneau huppé. kichera.- ricaner. kicka.- taper dans la balle. kicker hà. (ainer uff'm) avoir dans le collimateur. Kickschtàrter.- (d'r) le quick. Kidder.- (d'r) le pigeon mâle. kiddra.- roucouler, rire bruyammant. Kihma.- (d'r) le germe, le petit enfant, la branchie. kihma.- (s') la germination. Kihmadriasa.- (d') la glande génitale. Kihmafräi.- stérile. Kihmblättla.- (s') le cotylédon. Kihmzälla.- (d') la gamète, le ferment. Kihwes.- (d'r) la tête en argot. Kikeriki.- (d'r) le cocorico. Kikàkes.- (d'r) le différend, le désaccord. Kilomätergald. (s') l'indemnité kilométrique. Kilomäterschtai.- (d'r) la borne kilométrique. Kilomäterühra.- (d') l'indicateur de vitesse, le tachymètre. Kilomäterzehler.- (d'r) le compteur kilométrique. Kino.- (s') le cinéma. Kinobsüacher.- (d'r) le spectateur. Kinovorschtällung.- (d') la séance, la représentation. Kiosk.- (d'r) le kiosque. Kippa.- (d') la hotte, la décharge. kippa.- faire basculer, renverser. kippamàcha.- faire du troc, échanger à la même valeur. Kippfanscher.- (s') la fenêtre basculante. Kippkewel.- (d'r) la benne basculante. Kippschàlter.- (d'r) l'interrupteur à bascule. Kirmes.- (d') la kermesse. Kitterlisi.- (s') qui rit pour un rien et sans cesse. kittra.- rire sous cape, ricaner. Kitzala.- (s') le faon. kläbbra.- faire du bruit en tapant deux morceaux de bois. Klacks.- (d'r) la tache, le pâté. klacksa.- faire des taches. Kladda.- (a) une facture salée. klaffa.- glapir. Klàfüschter.- (s') femme mal soignée, simplette, en somme la femme qui fait les célibataires. Klàg.- (d') la plainte. Klàgagschräi.- (s') les lamentations. Klàgaliad.- (s') la complainte, le miséréré. Kläger.- (d'r) le plaignant. klai.- petit. Klaibbendung.- (d') la reluire sans couture. Klaibetrib.- (d'r) la petite entreprise. Klaibschtraifa.- (d'r) le ruban adhésif. Klaibschtoff.- (d'r) la colle. Klaibür.- (d'r) le petit exploirant. Klaid.- (s') le costume, le vêtement. Klaiderberschta.- (d') la brosse à habits. Klaiderhoga.- (d'r) le cintre. Klaiderkàschta.- (d'r) la penderie. Klaiderràuim.- (d'r) le vestiaire. Klaiderschtander.- (d'r) le porte manteau. Klaigald / Menz.- (s') la menue- monnaie, la mitraille. Klaigartnaräi.- (d') le jardin ouvrier. klaiglàuiwig.- pusillanime. Klaihàndel.- (d'r) le commerce de détail. Klaiholz.- (s') le petit bois, l'allume-feu. Kläija.- (d') le son. Kläijabrot.- (s') le pain de son. Kläijakotzer.- (d'r) le masque cracheur de son. Klaikriag. (d'r) la guérilla. Klainikait.- (d') une chose insignifiante, la bagatelle. Klainligkait.- (d') la pédanterie, le vétillard, la petitesse. Klàuisa.- (d') la clause, la stipulation. Klairantner.- (d'r) le petit retraité. klaischnida.- émincer. Klaischtàdt.- (d') le centre ville, la petite ville. Klaischter.- (d'r) la colle à tapisserie. Klaiveh.- (s') les animaux de la basse-cour. klaiwa.- coller. klaiwacksig.- de petite taille. Klaiwer.- (d'r) la sittelle. klaiwrig. collant. Klaikenderschüala.- (d') l'école maternelle. klämma.- pincer, serrer. Klämma.- d') (d') le serre-fil, la pince, la gène, la prison. Klammerla.- (s') la pince à linge. Klàmmra.- (d') le crampon, le crochet, l'agrafe, la parenthèse. Klàmotta.- (d') les nippes, les hardes, les frusques, les oripeaux. Klàng.- (d'r) le son, le timbre, la résonance. Klàngfàrb.- (d') la tonalité. klàngvoll.- vibrant, sonore. Kläpfer.- (d'r) le baiser qui résonne, le cervelas. Klàppa.- (d') la trappe, le clapet, la bouche, le pageot. klàppa.- convenir, réussir, aller. Klàppbätt.- (s') le lit pliant, le clic clac. Kläpper.- (d'r) le gros morceau, la grosse pièce. Kläpperkeschta.- (d'r) le tacot, le tape-cul. Kläpperla.- (d') les claquettes. Klàpperschlànga.- (d') le serpent à sonnette, le crotale. Klàpperschtai.- (d'r) la pierre des bavards, spécialité mulhousienne. kläppra.- (s'düat) ça pète, ça fait du bruit. Kläppri.- (d'r) la diarrhée, l'anti-remonte lait. kläpprig.- déglingué. Klàppsetz.- (d'r) le strapontin. Klàppschtüal.- (d'r) la chaise pliante. Klàps.- (d'r) le grain de folie. Klàppsetz.- (d'r) le strapontin. klàr.- clair. klära.- décanter. Klärànlàga.- (d') la station d'épuration. Klàrhait.- (d') la netteté, la transparence. Kläriker.- (d'r) l'ecclésiastique. klàrleega.- expliquer, éclaircir. klàrsah.- voir clair. Klärschlàmm.- (d'r la boue d'épuration. Klàrschtällung.- (d') la mise au point. Kläro.- (s') le clairon. Kàssa.- (d') la classe. Klàssakàmràd.- (d'r) le camarade de classe. Klàssakàmpf.- (d'r) la lutte des classes. Klàtraffa.- (s') la réunion des anciens. Klàssazemmer.- (s') la salle de classe. klàssifiziara.- classifier. klatscha.- applaudir. Klatta.- (d') la bardane, le crampon, la facture salée. Klatterhooga.- (d'r) le crampon d'escalade Klattermàscht.- (d'r) le mât de cocagne. Klatterpflànza.- (d') la plante grimpante. klattra.- grimper. Klàuija.- (d') les griffes, les pattes. Klàuijasucht.- (d') la fièvre aphteuse. Klàviar. (s') le piano. Klawner.- (d'r) autre nom du pinot gris. Klee.- (s') le trèfle. Kleeblättla.- (s') la feuille de trèfle. Kleftla.- (s') le costume chic et neuf. Klempfzug.- (d'r) la traction à la barre fixe. klempra.- pianoter, gratter la gituare. Klenga.- (d') la lame. klenga.- réussir. Klengelschtock.- (d'r) le chapeau chinois, encore à l'honneur dans les fanfares allemandes. Klenka.- (d') le pêne, la clenche, le loquet. Klenker.- (d'r) le carreau cuit. Klenkerla.- (s') pendentif d'oreilles. klerra.- tinter. Kleschterla.- (s') le petit couvent. kletscha.- coincer. Klima-n-ànlàga.- (d') le climatiseur. Kiimàkterium.- (s') la ménopause. Klimbim.- (d'r gànza) tout le fourbis. Klimberkàschta.- (d'r) le vieux piano désaccordé. klimbra.- pianoter, débuter. Klinker.- (d'r) le carrelage en terre cuite. klipp un klàhr.- clair et net. Klofter.- (d'r) la corde, soit pas tout à fait quatre stères. Knoijla.- (d') la pelote. klopfa.- frapper, battre. Klopfer.- (d'r) le heurtoir. Kloschter.- (s') le monastère, le couvent. Kloschterkerch.- (d') l'église conventuelle. Kloschterschüala.- (d') l'école monastique. Klotz.- (d') le billot de bois. klotzig.- mastoc. Klowa.- (d'r) le gond, la pipe courte, le gros nez. klowig.- massif, trapu. Kluft.- (d') la ravine, la gorge. klug.- avisé. Klughait.- (d') le bon sens. Klumpa.- (d'r) le gros morceau. Klumpfüass.- (d'r) le pied bot. Knàbbra.- grignoter. Knächla / Knächala.- (s') les petits os, les osselets. Knäckes / Knäckesla.- (d'r) le bambin, le petit garçon. Knacht.- (d'r) le valet de ferme. Knachtschàft.- (d') la servitude, le servage. knäija.- s'agenouiller. knäijala.- (s') la petite pelote. Knaipa.- (d') le bistrot. Knaipabummel.- (d'r) la tournée des bistros. Knàll. (d'r) la détonation. knàlla.- détonner, faire peter. Knällala.- (s') le grumeau. Knäller.- (d'r) le tube, la sensation. Knàllbuda.- (d') commerce de mauvaise réputation, bistro, bar mal famé. Knàllfrosch.- (d'r) le pétard. knàllrot. le rouge vif. Knàllafàls.- soudainement, évènement inattendu. Knälza. (d') la petite mouche noire qui fait si mal quand elle pique. knäpfa.- nouer, boutonner. Knäpfla.- (d') les petits boutons, mais aussi des quenelles de farine. knàpp.- juste, serré, à peine. Knàpphait.- la pénurie. knàpphàlta.- rationner. knàppra.- grignoter, croquer. Knàppschàft.- (d') la corporation des mineurs. Knàrra.- (d') la crécelle, le flingue. knatscha.- manger bruyamment. knatta.- pétrir, malaxer, masser. Knattmàssa. (d') la pâte à modeler. Knedla.- (d') les jointures des phalangettes. Kneck.- (d'r) le pli, la foulure. Knecka.- fouler, plier. kneckrig.- radin, près de ses sous. Knecks.- (d'r) la révérence. Kneff.- (d'r) le truc l'astuce, la ruse. Kneppel.- (d'r) le gourdin, la matraque. Knerps.- (d'r) le petit garçon, le mioche. knerscha.- crisser, grincer des dents. kneschtra.- pétiller, crépiter. Knih.- (d') les genoux. Knihböigung.- (d') la génuflexion. Knickerpocker.- (d') le pantalon golf. Knihfräi.- au dessus du genou. Knihkachala / Knihkehla.- (d') le creux poplité, le creux des genoux. Knihschoner.- (d') les genouillères. knipsa.- déclencher, prendre des phoyos. Knirps.- (d'r) la demi-portion. Knocha.- (d') les os. Knochabruch.- (d'r) la fracture. Knochagrescht.- (s') l'ossature, le squelette. Knochamàrk.- (d'r) la moelle osseuse. Knochagschtäll.- (s') la personne squelettique. Knochaschenka.- (d'r) le jambon à l'os. knochig.- osseux. Knolla.- (d'r) le bulbe, le grumeau, le tubercule. Knollablätterpelz.- (d'r) l'oronge vineuse, amanite phalloîde. Knollablüama.- (d') la fleur à bulbe. knolprig.- noueux, difficile à travailler, personnage grossier et maladroit. Knopf.- (d'r) le noeud, le bouton, le bourgeon. Knopfloch.- (s') la boutonnière. Knota.- (d') les jointures des phalangettes, le noeud ferroviaire. Knotapunkt.- (d'r) le noeud de communication. Knoschpa.- (d'r) le noeud du bois, le bourgeon. Knöwel.- (d'r) la massue, le battant. Knowlig.- (d'r) l'ail. Knowligknolla.- (d'r) la tête d'ail. Knowligwurscht.- (d'r) la saucisse à l'ail. Knowligzenka.- (d'r) la gousse d'ail. Knübba.- (d'r) la boursouflure, la grosseur, la tumeur, Le gros morceau. knüddla.- peloter, tripoter. knurra.- grogner. knurrig.- bougon. Knurwel.- (d'r) le cartilage. knuschprig. croustillant, croquant. knütla.- tripoter, peloter. Knüwelloscha. (d') la loge pour tripoter, que l'on ne retrouve plus dans nos cinémas. Kobold.- (d'r) le lutin, le farfadet. Koch.- (d'r) le cuisinier. kocha.- cuire. kocha vor Wüat.- bouillir de colère. Kochbüach. (s') le livre de cuisine. Kocher. (d'r) le réchaud. Kochhàfa.- (d'r) la marmite, le fait-tout. kochig.- bouillant. Kochläffel.- (d'r) la cuiller en bois. Kochläffelgschwar.- (s') l'abcès aussi gros qu'une cuiller en bois. Kochläffelschtech.- (d'r) les points de couture très larges. Kochplàtta.- (d') la plaque de cuisson. Kochrezapt.- (s') la recette de cuisine. Kochsàlz.- (s') le sel de cuisine. Ködder.- (d'r) les glaires, le cabot. köddra.- expectorer. Kôischhait.- (d') la chasteté, la continence. Kohla.- (d') le charbon. Kohlabäcka.- (d'r) le bassin houiller, le brasero à charbon. Kohlabür / Kohlahandler.- (d'r) le marchand de charbon. Kohlakammerla / Kohlakaller.- (s'/d'r) le réduit à charbon. Kohlapàpir.- (s') le papier carbone. kohlaràwaschwàrz.- noir comme du jais, de la suie. Kohlaschteft.- (d'r le fusain. Kohlasira.- (d') acide carbonique. Kohlawàsserschtoff.- (d'r) le carbure d'hydrogène. Kohlazaichnung.- (d') le dessin au fusain. Kohldàmpf.-(d'r) la vapeur dans le gosier, la faim de loup, la dalle. Kohlmaisala.- (s') la mésange charbonnière. Kohlràwa.- (d') le chou-rave. köisch.- pur, cachère, chaste, sur. Köischhait.- (d') la chasteté. Kokosehl.- (s') l'huile de koprah. Kokosfàsra.- (d') les fibres de coco. Kokosfatt. 's') le beurre de coco. Kokosmàtta.- (d') la natte de coco. Kokosnuss.- (d') la noix de coco. Kokospàlma.- (d') le cocotier. Kokruri.- (d'r) tertre imposant issu du dépôt des scories de la fonderie. koksa.- sniffer de la coke. Koldri.- (d'r) le grossier personnage, l'ours mal léché. Kolophonium.- (d'r) le colophane. kolossàl.- énorme, formidable. Kolläktiv-vertràg.- (d'r) le contrat collectif. Kolwa.- (d'r) la crosse, le piston. Kolwareng.- (d'r) le segment de piston. Kombiwàga.- (d'r) la fourgonnette. Kombüsa.- (la) la cambuse. komeedi.- comédie, chichis, manières. komisch.- étrange, bizarre. Komiker.- (d'r) le comique, l'amuseur. Komfirmàzion.- (d') la confirmation. Komma.- (s') la virgule. Kommod.- (d') la commode. Komünion.- (d') la communion. Kondänsàter.- (d'r) le condensateur. Kondanswàsser.- (s') l'eau de condensation. Konditoräi.- (d') la pâtisserie. Kondom.- (d'r) le préservatif. Kongrüanz.- (d') la coïncidence. Konjügàzion.- (d') la conjugaison. Konküranz.- (d') la concurrence. Konkurs.- (d'r) la banqueroute, la faillite. Konsarwabecksa.- (d') la boîte à conserves. konschtàtiara.- constater. Konschtrükzionsfahler.- (d') le défaut de fabrication. Konsekwant.- cohéquent. Konsüm.- (d'r) la consommation. Kontàktbeldscherm.- (d'r) l'écran tactile. Kontàktfraidig. sociable. Kontàktlensa.- (d') la lentille de contact. kontäschtiara.- contester. Konto.- (d'r) le compte en banque. Kontoüsszug. (d'r) l'extrait de compte. Konzäpt.- (d'r) la conception, la compréhension Konzarn.- (d'r) le trust, le cartel, le consortium. Konzärtmaischter. (d'r) le premier violon. Kopf.- (d'r) la tête, le ballon. Kopf bis Füas.- (vu) des pieds à la tête, de pieds en cape. Kopfand / z'kopfada.- (s') la tête du lit. Kopfakessa. (s') l'oreiller. Kopfakessa-n-ewerzug.- (d'r) la taie d'oreiller. kopfewer.- la tête la première. Kopfgaldjager.- (d'r) le chasseur de prime. Kopfhütt.- (d') le cuir chevelu. Kopfhehrer.- (d'r) l'écouteur, le casque. kopfloos. affolé. Kopfrachnung.- (d') le calcul mental. Kopfsàlàt.- (d'r) la laitue. Kopfschettla.- (s') le hochement de tête. Kopfschmarza.- (d') les maux de tête. Kopfschprung.- (d'r) le plongeon. Kopfschtànd. (d'r) le poirier. kopfschteh.- (z') être à l'envers. Kopfschtemma.- (d') la voix de tête, le fausset. Kopfschtetza.- (d') l'appuie-tête. kopfschuss.- (d'r) la balle dans la tête, la tête dérangée. Kopftiachla.- (s') le fichu, le foulard. Kopftüachgiggàges. (d'r) la querelle du foulard. Kopfweh.- (s') le mal de tête. Kopfwehpellala.- (s') la pillule contre le mal de tête. Kopfzerbracha.- (s') le casse-tête. Korànschüal.- (d') l'école coranique. Korb.- (d'r) le panier. Korbflascha.- (d') la dame jeanne, la bouteille clissée. Korbmàcher / Zainaflecker.- (d'r) Le vannier. Korbmewel.- (d') les meubles en rotin. korbvoll.- (a) le panier plein. Korentertriwala.- (d') les raisins de Corinthe. Kores.- (d'r) la racaille. Koriànder.- (d'r) le coriandre. Kork.- (d'r) le liège. Korkaicha.- (d'r) le chêne-liège. Korn.- (s') les céréales, les grains. Kornbehna / Gedraitakàmmra.- (d') le grenier à grain. Kornblüama.- (d') le bleuet, la centaurée. Kornfald.- (s') le champ de céréales. Kornischong.- (d'r) le cornichon. Korpüs.- (d'r) le crucifix. Korsät.- (s') le corset. Korsätschtangla.- (s') la baleine. korräct.- correct. korrigiara.- corriger. Koscht.- (d') la nourriture. koscht.- (en d'r) en pension. Koschta.- (d') les frais. koschtaloos.- gratuit. Koschtapunkt.- (d'r) le prix. Koschtavoràschlàg.- (d'r) le devis. koschtbàr.- précieux. koschtbellig.- pas chère, abordable. Koschtganger.- (d'r) Le pensionnaire. koschtgenschtig.- avantageux. Koschthüss.- (s') la pension. koschtet.- coûte, vaut. Koschtprowa.- (d') l'échantillon. Koskri.- (d'r) le conscrit. kosmisch.- planétaire. kotza.- dégueuler. kotzrig.- (s'esch'm) il a envie de vomir. Kotzeta.- (d') la vomissure. Kràbb.- (d'r) le corbeau, le freux. kràbb.- (d'r Soi) l'enfant mal élevé. kràppaschwàrz.- d'un noir de corbeau. Krabs.- (d'r) le cancer, le crabe. krabs.- (d'r Fluss) l'écrevisse. Krabsàrig.- cancéreux. Krabsgschwulscht.- (d'r) la tumeur cancéreuse. krabskrànk.- malade du cancer. krabsrot.- rouge comme une écrevisse. Krabssuppa.- (d') la bisque de homard. Kràch.- (d'r) le bruit, la bagarre. kràcha.- casser. Kràcher.- (d'r) le pétard. krachig.- croquant. krachla.- craqueler, grésiller. Kràch schlàga.- faire une esclandre. Kràch süacha.- chercher la bagarre. krächza.- croasser. Kràft.- (d') la force. Kràftaglichgwecht.- (s') l'équilibre des forces. Kräfta kumma.- (zu) récupérer. Kràftbriaja.- (d') le bouillon de boeuf. Kràftfald.- (s') le champ de force. Kràftfàhrer.- (d'r) le chauffeur de poids lourd. Kràftfàhrzigmekàniker.- (d'r) le mécanicien poids-lourd. kräftig.- vigoureux. Kräftigungsmettel.- (s') le fortifiant. kràftloos.- sans force. Kràftprowa.- (d') l'épreuve de force. Kràftüssdruck.- (d'r) le gros mot. Kràftwààga.- (d'r) le véhicule automobile. Kràftwark. (s') la centrale électrique, la force motrice. kràga.- (d'r) le col. Kràgawitta.- (d') l'encolure, le tour de cou. kràgeela.- faire du grabuge. Kräha.- (d') la corneille. Krais.- (d'r) le cercle, le rond, le milieu. kraisa.- tourner autour. kraisa.- (um) entourer. kraisa.- (i) encercler. Kraisbàhn.- (d') l'orbite. Kraisbooga.- (d'r) l'arc de cercle. Kraislàuif.- (d'r) le cycle, la circulation en rond. Kraislàuifschterunga.- (d') les troubles de la circulation sanguine. Kraisaaga.- (d') la scie circulaire. Kraisschtàdt.- (d') le chef-lieu d'arrondissement. Kraisumfàng.- (d'r) la circonférence. krahja.- crier comme le coq. kràlla.- grasseyer. Kràlla.- (d') les griffes, les serres, les perles. Kràllahàls.- (d'r) le collier de perles. Krallalawàsser.- (s') l'eau gazeuse. Kram.- (d'r) le fatras, le fourbi. krama.- farfouiller, fouiller. Kràmanzelta.- (d') les fioritures. Kràmbol.- (d'r) le vacarme, le boucan. Kramerseela.- (d') l'esprit mercantile. krämig.- onctueux. Kràmpf.- (d'r) la camelote, la foutaise, la crampe. krampfa.- chaparder, chiper, mais aussi travailler péniblement, s'échiner. Kràmpa.- (d') le crampillon. kràmpfhàft.- convulsif, spasmodique. Kràmpfodra.- (d') la varice. Krams.- (s') le grillage, le fer forgé devant les fenêtres. Kràn.- (d'r) la grue. Krànfiahrer.- (d'r) le grutier. krànk.- malade. kränka.- blesser, offenser. Krànkabsüach. (d'r) la visite à un malade. Krànkabätt.- (s') le lit d'hôpital. Krànkabätt.- (àm) au chevèt du malade. Krànkagald. (s') l'indemnité de maladie. Krànkahüss.- (s') l'hôpital. Krànkakàssa.- (d') la sécurité sociale. Krànkaschwäschter.- (d') la soeur garde-malade, l'infirmière. Krànkaversecherung.- (d') l'assurance maladie. Krànkawààga.- (d'r) l'ambulance. Krànkazehtel.- (d'r) la feuille de maladie. krànkhàft.- de façon maladive. Krànketsärreeger.- (d'r) l'agent pathogène. krànklàcha.- (sech) rire comme un bossu. krànkmalda.- (sech) se faire porter malade. kranklig.- maladif. Krànz.- (d'r) la couronne. Kranzla.- la petite couronne. Kranzlarturner.- (d'r) le gymnaste à la couronne de laurier. Krànznederlegung.- (d') le dépôt de gerbe. Krapfla.- (s') le beignet. kräpft.- (s') cela m'étouffe, me prend l'air. krapsa.- grimper. kràschpla.- grignoter. kràss.- crûment. Krässa.- (d'r) le cresson. Krätz.- (d') la gale. kràtza.- gratter. Kràtzberschta.- (d') la mauvaise coucheuse. Kràtzer.- (d'r) l'égratignure. Kràtzeta.- (d') la raclure, le meilleur qui reste souvent dans le plat. kràtzfiassla màcha.- lècher les bottes. kratzla.- gratouiller. Kràtzwunda.- (d') la griffure. Gràul.- (d'r) le crawl. Kràwàll.- (d'r) le tapage, le chahut. Kràwàta.- (d') la cravate. Kràwàtaknopf.- (d'r) le noeud de cravate. Kremmala / Krummelta.- (s'/d') la petite miette, les miettes. Krempel.- (d'r) le bric-à-brac, la camelote. Krenung.- le couronnement. Krepfa.- (d') la mangeoire. krepiara.- crever. Kreppala.- (s') la crèche. Kreppaschpeel.- (s') le jeu de noël, la crèche vivante. Kreppel.- (d'r) l'infirme, l'estropié. krepplig.- rabougri. Kreschpala.- (s') le croûton de pain. Kreschtàll.- (d'r) le cristal. Kreschtàllzucker.-(d'r le sucre cristal. Kreschtiarschpretza.- (d') la poire à lavement, le clystère. kretzla.- griffonner. Kretzer.- (d') les allumettes. Kriag.- (d'r) la guerre. Kriagla.- 's') le cruchon. Kriagsàks.- (d) la hache de guerre. Kriagsärklärung- (d') la déclaration de guerre. Kriagsbrechtärschtatter.- (d'r) le correspondant de guerre. Kriagsbschadigt.- sinistré de guerre. Kriagsdianschtverwaigerer.- (d'r) l'objecteur de conscience. Kriagsgfànganer.- (d'r) le prisonnier de guerre. Kriagslitt.- (d'àlta) les anciens combattants; Kriagskàmràd. (d'r) le compagnon d'armes. Kriagspfadla.- (s') le sentier de la guerre. Kriagsverbracha.- (s') le crime de guerre. Kriagsverlätzt.- (d'r) le mutilé de guerre. Kriagswetwa.- (d') la veuve de guerre. Krick.- (d'r) le cric. Krida.- (d') la craie. kridawiss.- blanc comme un linge. Kridazaichnung.- (d') le dessin à la craie. Kridazitt.- (d') le crétacé. Kriminàlbeàmter.- (d'r) le fonctionnaire de la police judiciaire. Kriminàlpolizäi.- (d') la police judiciaire. Kriminàlromàn. (d'r) le roman policier. kritiziara.- critiquer. Kritla.- (d') les plantes médicinales. Kritterbutter.- (d'r) le beurre persillé. Kritterjoggel.- (d'r) l'herboriste. Krittertee.- (d'r) la tisane. Kritz.- (s') la croix, le dos, le dièze. kritza.- croiser. kritzafiriga.- par la croix et tous les feux de l'enfer. kritzafatza.- (en) en lambeaux, en charpie. Kritzbànd.- (s') le ligament croisé. Kritzbai.- (s') le sacrum. kritzdumm.- archibête. Kritzfàhrt.- (d') la croisière. Kritzfihr.- (s') le tir croisé Kritzgwälb.- (s') la voûte d'arête. kritziga.- crucifier. Kritzigung.- (d') la crucifixion. Kritzkopf.- (d'r) l'éternel contestataire. Kritzlakrüt.- (s') le sénéçon. kritzlàhm.- paralysé du dos, éreinté, raide. Kritzlaschtech.- (d'r) le point de croix. Kritzlüader. (s') la croix domestique, la mégère de la maison. Kritzschlànga.- (d') la vipère péliade. Kritzschletzschtrüwaziager.- (d'r) le tournevis cruciforme. Kritzschpenna.- (d') la mégère, l'araignée porte-croix, l'épéire diadème, la migale. Kritzschtock.- (d'r) la croisée, le cadre de fenêtre. Kritzung.- (d') le carrefour, le croisement. kritz un kwer.- dans tous les sens. Kritzverhehr.- (s') l'intérogatoire contradictoire. Kritzwaag.- (d'r) le chemin de croix. Kritzweh.- mal au dos, douleurs lombaires. Kritzwis un ewerzwarch.- s'entrecroisant et de travers, en long et en large. Kritzworträtsel.- (s') les mots croisés. Kritzzaicha.- (s') le signe de la croix. Kritzzug. (d'r) la croisade. Kropf.- (d'r) Le goitre, le gésier. Krona.- (d') la couronne. Kronprenz.- (d'r) le dauphin. Krott. (d'r) le crapaud. Krottagiggser.- (d'r) le couteau hors d'usage, juste bon pour éstoubir un crapaud. Krottahüt.- (d') la peau de crapaud, épidèrme sec, gercé, rêche. Krottapeterla.- (d'r) la cigüe. Krottaschtai.- (d'r) la pierre philosophale. Krott em hàls.- (ar hàtt a) le crapaud dans la gorge, être enroué. Krowelàlter.- (s') l'âge de marcher à quatre pattes. Krowla.- marcher à quatre pattes. Krüag.- (d'r) le pichet. Krucka.- (d') la béquille. krucksa.- geindre, gémir. Kruckser (d'r àlta) La vieille personne perclue. krumelda.- (d') les miettes. krumm.- de travers, tordu. Krummbainig.- aux jambes torses. krumma Elsàss.- (s') l'Alsace bossue. Krummholtz.- (d'r) le charron. Krummiri.- (d'r) personne bancale. Krummlàcha.- (sech) se tordre de rire. krüppa.- s'accroupir. kruschpla.- froisser. kruschpelig.- croustillant, belle à croquer. Kruschta.- (d') la croûte. Krüsalakopf.- (d'r) la tête crépue. krüsla.- frisotter, boucler. Krüt.- (s') Le chou, le vert des légumes. Krütbirla.- (s') le petit paysan sans grand bien. Krütgàrta.- (d'r) le jardin potager. Krüthowel.- (d'r) le rabot à chou, personne brutale et sans finesse. Krütsblätt.- (s') la feuille de chou, ou encore de grandes oreilles. Krütskopf.- (d'r) la tête de chou, se dit aussi d'une personne qui n'a rien dans sa tête. Krütsschtorza.- (d'r) le trognon du chou. Küacha.- (d'r) le gâteau. Küah.- (d') la vache. Küahdatscheta.- (d') la bouse de vache. Küahhàndel.- (d'r) le maquignonnage. Küahmelch.- (d') le lait de vache. Küahschtàll.- (d'r) l'étable. küahwàrm.- tiède, la température du lait à la sortie du pis. Kübigmäter.- (d') le mètre cube. Kübigwurzla.- (d') la racine cubique. Kucha.- (d') la cuisine. Kucha-n-arbsa.- (d') le pois chiche. Kuchabutz / Kuchamutz.- (d') la femme qui fait les travaux ingrats de la cuisine. Kuchahard.- (d'r) la cuisinière. Kuchakanschterla.- (s') le buffet de cuisine, personne imposante. Kuchamasser.- (s') le couteau de cuisine. Kuchaschäf.- (d'r) le chef de cuisine. Kuchatesch.- (d'r) la table de cuisine. Kückück.- (d'r) le coucou. Küchücksühra.- (d') l'horloge de la fôret noire. Kuddelta / Kuddelmuddel.- (d'r) l'écheveau emmêlé, le pêle-mêle, le mélange. Küder.- (d'r) le lit, le pageot. Küderwalsch.- (s') le baragouin, le charabia. küdrig /hälzig.- les légumes rave déssèchés. Kuffer.- (d'r) la valise, la malle. küftig voll. plein à ras bord. Kugalaschriwer.- (d'r) le stylo à bille. kugalarund.- rond comme une bille, gras comme une boule. Kugalupf.- (d'r) le kouglof. Kugalupfmodel.- (d'r) le moule à Kugelhopf. Kugellàger.- (s') le roulement à billes. kugelrund.- personne grosse à rouler. Kugla.- (d') la boule. Kühnhait.- (d') la hardiesse, le courage. Kuli (d'r) l'homme à tout faire, le manoeuvre. Kültürärbschàft.- (d') le patrimoine culturel. küm.- à peine. kumfüs.- désorienté, dérouté. kumma.- venir.- Kummadànt.- (d'r) le commandant. kummadiara.- commander. Kummer.- (d'r) le chagrin, l'affliction. Kummet.- (d'r) le collier d'attelage, le harnais. Kummissiona.- (d') les commissions, les emplettes. Kumm schnall amol do àna. viens vite, une fois, ici. Kumpel. (d'r) le pote, la gueule noire. Kumpf.- (d'r) le coffin pour la pierre à faux, l'étui. Kumfitür.- (s') la confiture. kumpfüs.- déconcerté troublé. Kumpàrs.- (d'r) le figurant. Kumpàss.- (d'r) le compas. Kumpich.- (d'r) la choucroute faite avec du chou-vert frisé au lieu du chou blanc. Kumposcht.- (d'r) le compost. Kummunion màcha.- faire sa communion. Kunda.- (d'r) le client. Kundadianscht.- (d'r) le service après-vente. kundaniara.- condamner. kundaniarlig.- constamment, incessamment. Kundschàft.( (d') la clientèle. Kunfitür.- (s') la confiture. Kunscht.- (d') l'art, le poêle de faïence avec banquette. Kunschtfàser.- (d') la fibre synthétique. Kunschtlader.- (s') le simili-cuir. Kunschtmescht.- (d'r) l'engrais chimique. Kunschtmoler.- (d'r) le peintre d'art. Kunschtschriner.- (d'r) le menuisier d'art, l'ébéniste. Kunschtschteck.- (s') la pièce de maîtrise, le chef-d'oeuvre. Kunschtschtoff.- (d'r) le plastique. Kunschtüsschtällung.- (d') l'exposition d'art. kunterbunt.- bariolé. kuntrari.- (d'r) le contraire. Kunzert.- (s') le concert. Kupfer.- (s') le cuivre. Kupferdroht.- (s') le fil de cuivre. Kupferschmed.- (d'r) le chaudronnier. Kupferschtech.- (d'r) la gravure sur cuivre. kupla.- relier, coupler. Kupplung.- (d') l'embrayage. kuraschiart.- courageux, brave. Kurferscht.- (d'r) le prince électeur. kürios.- curieux, bizarre, inattendu. Kürort.- (d'r) la station thermale. Kursivschreft.- (d') l'italique. Kürsüs.- (d'r) Le cours. Kurwa.- (d') la courbe, le virage. Kurwelschtànga.- (d') la bielle. Kurwelwalla.- (d') l'arbre à came, le vilbrequin. kurz.- court, ras. kurzàgebunda.- bourru, sec. kurzärmlig.- à manches courtes. Kurzàrwet.- (d') le chômage partiel. kurzawag. bref. kurzbainig. court sur pattes. kurzerhànd.- sans plus attendre. kurzfàssa.- (sech) être bref. Kurzmaldung.- (d') le flash d'info. Kurznochrechta.- (d') les nouvelles brèves. kurz odder làng.- (ewer) tôt ou tard. kurzotmig.- poussif. Kurzschluss.- (d'r) le court-circuit. Kurzschreft. (d') la sténo. kurzsechtig.- myope. kurz un bendig. sans détour. Kurzwalla.- (d') les ondes courtes. kurzwillig.- qui passe vite, divertissant. Kusä.- (d'r) le cousin. kuschla.- faire des calins. Kusinla.- (s') La cousine. Kuschta.- (d') la génisse, qui n'a pas encore porté. Kütscher.- (d'r) le cocher. Kutta.- (d') la bure. Kütscha. (d') La calèche, la carriole. Kuttla.- (d') les tripes , les boyaux. Küwerta.- (d') la couverture. Kütz.- (d'r) le drôle de zigoto, le rapace. kützig.- ébouriffé, difficile à démêler. Kützeta.- (d') l'enchevêtrement. Kwafför.- (d'r) le coiffeur. kwaffös.- (d') la coiffeuse. Kwalla.- (d') la massue; le cuissot, le gigot. Kwàtsch.- (d'r) les racontars, les radotages, des choses de peu d'importance. |