Le k reste tel que et dans sa généralité il remplace le c. Exemples :

Cabinet = Kabinä et qui se lit : Kabinai.
Camomille = Kàmella et qui se lit : Ka(n)mélla.
Candidat = Kàndidàt et qui se lit : Ka(n)dida(n)t.

kà- peut, eu.
kä / kai.- pas, aucun, pas un.
Kààrscht.- (d'r) La houe à deux ou quatre dents.
Kaas.- (d'r) le fromage, le rond-point.
Kaasaigla / Kaasgiggala.- (d') les yeux chassieux, les yeux encroûtés.
Kaasbànkätt.- (s') le banquet de fromage.
Kaasblättla.- (s') la feuille de chou.
Kaasfiass /Kashöwel / Schwaissfias.- (d') les pieds qui transpirent.
Kaasgsecht / Kasgfras.- (s') le visage couleur fromage blanc, le visage blême.
Kaashandler.- (d'r) le marchand de fromage.
Kaaskeerla.- (s') petite auge en bois pour faire fermenter le lait.
Kaaslakrüt.- (s') la mauve fromagère.
Kaasnacka.- (d'r) le cou très épais.
Kaastiachla.- (s') le carré de lin pour égoutter le fromage blanc.
Kaasträttla.- (s') le pressoir à fromage blanc.
Kabarätt.- (s') le café-théâtre.
Kabinä.- (s') le WC.
Kàbina.- (d') la cabine, la carlingue.
Kàbinät.- (s') le cabinet.
Kàbinätsbeschluss.- (d'r) la décision du cabinet.
Kàbinätskrisa.- (d') la crise ministérielle.
Kàbinätsumbeldung.- (d') le remaniement de cabinet.
Kächa.- (d') la cuisinière (la personne).
Kachalaklüb.- (s') le club minable, le petit club.
Kàchelofa.- (d'r) le poêle en faïence.
Kàchelofasätzer.- (d'r) le poseur de poêle de faïence, le fumiste.
Kàchla.- (d') le carreau de faïence.
Kàchla.- (d') le récipient, l'écuelle.
kàchla.- (d'Kabinä) la cuvette des W.C.
kächla.- (loh) mijoter, cuire doucement.
käck.- hardi, osé.
kàdàwer.- (d'r) le cadavre.
Kadi.- (le) l'instance de justice.
Kafer.- (d'r) le coléoptère.
Kaferla.- (s') mot gentil pour un bébé.
Kàff. (s') le trou, le bled perdu.
Kàffe.- (d'r) le café.
Kàffebohna.- (d') le grain de café.
Kàffehàfa.- (d'r) la cafetière.
Kàffehüss.- (s') le salon de thé:.
Kàffekranzla.- (s') réunion de dames.
Kàffeläffala.- (s') la cuiller à café.
Kàffemàschena.- (d') la machine à café.
Kàffemehla.- (d') le moulin à café.
Kàffesàtz.- (d'r) le marc de café.
Kàffeschessla.- (d') le bol à café.
Kàffetànta.- (d') femme accroc au café.
kàhchla / kàrchla. respirer difficilement, râler.
kàhl.- chauve, dépouillé, nu.
Kàhlawàsa.- (d'r) le pré dépourvu d'herbe.
Kàhlschlààg.- (d'r) la coupe blanche.
Kahlbàlka.- (d'r) la poutre faîtière.
Kahlbehna.- (d') la partie la plus élevée du grenier.
Kàhn.- (d'r) le canot, la petite barque.
Kahnel.- (d'r) le chéneau, la gouttière.
kahnfàhra.- canoter.
Kaib.- (d'r) le vieux cheval, un coquin .
Kaifer.- (d'r) l'acheteur.
Kaigel.- (d'r) la quille.
Kaigelbàhn / Kegelbàhn.- (d') la piste de jeu de quilles.
Kaigelbrüader.- (d'r) le partenaire aux quilles.
Kaigelformig.- conique.
Kaigelschtumpf.- (d'r) le tronc de cône.
käija.- tomber.
Kail.- (d'r) le coin, la cale.
kaila.- claveter, caler.
Kailhoosa. (d') le pantalon fuseau.
Kailriama.- (d'r) la courroie cunéiforme.
Kailschreft.- (d') l'écriture cunéiforme.
Kailkessa.- (s') l'oreiller incliné.
kaim.- secret.
kaimfàll.- (en) en aucun cas.
kain / kainer.- aucun.
kainesfàls.- en aucun cas.
kaineswags.- d'aucune façon.
Kaiser.- (d'r) l'empereur.
Kaiserhüss.- (s') la maison impériale.
Kaiserrich.- (s') l'empire.
Kaiserschnett.- (d'r) la césarienne, l'hystérotomie.
Kakaobohna.- (d') la fève de cacao.
Kàkerlàk.- (d'r) le cancrelat.
Käks.- (d'r) le cake.
Kàktüs.- (d'r) le cactus.
Kàlàijer.- (d'r) le calembour.
Kàlander.- (d'r) le calendrier.
Kàlanderjohr.- (s') l'année civile.
Kàlàümes.- (d'r) le voyou, le trompeur, le charlatan.
Kàlb.- (s') le veau.
Kàlbflaisch.- (s') viande de veau.
Kàlbsbruscht.- (d') la poitrine de veau
Kàlbshaxla.- (s') le jarret de veau.
Kàlbskopf.- (d'r) la tête de veau.
Kàlbsschnetzel. (d'r) l'escalope de veau.
Kàlch.- (d'r) la chaux.
Kälch.- (d'r) le calice.
Kàlchàblàgerung.- (d') le dépôt de calcaire.
Kàlchbeldung.- (d') la formation de calcaire
Kàlchbrännaräi.- (d') la chaufournerie.
Kàlchschtai.- (d'r) la pierre à chaux.
Kàlfàktra.- rapporter, médire.
Kàli. (d'r) la potasse.
Kàligebiat.- (s') le Bassin Potassique
Kàlisàlz.- (d'r) le sel de potasse.
Kàligrüawa / Kàlimina.- (d') la mine de potasse.
Kàlikumpel.- (d'r) le compagnon de la mine.
Kàlium.- (d'r) le potassium.
Kàliwer.- (d'r) le calibre, la mesure, le pistolet.
Källa.- (d') la truelle.
Kaller.- (d'r) la cave.
Kallerfanschter.- (s') le soupirail.
Kallernüdla / Süririawa.- (d') les navets confits.
Kallerloch.- (s') l'escalier extérieur, couvert de deux battants.
Kallermaischter.- (d'r) le caviste, le sommelier.
Kallermohra.- (d') le cloporte.
Källner.- (d'r) le garçon de café.
Kàlràwa.- (d') le rutabagas.
Kälsch.- (d'r) le tissu à carreaux, bleu sur fond blanc, tissu issu de Cologne.
kälschablàui.- le bleu de Cologne, le bleu sur la peau.
kàlt.- froid.
Kälta.- (d') le froid.
Kalta.- (z') la veillée, réunion les soirs d'hiver, autour du Chunscht.
kältabschdandig.- resistant au froid.
Kältaschutzmettel.- (s') l'antigel.
Kàltbliater.- à sang froid.
Kàltbliatigkait.- (d') le sang-froid.
kàltlacht. un peu frais, frisquet.
Kàltluft.- (d') l'air frais.
kàltschtälla.- mettre à refroidir, couper la chique.
Kàltwalla.- (d') la permanente à froid, indéfrisable.
Kàlwa.- (d') la velle, la génisse.
Kalwala.- (s') le petit veau.
kàlwra.- vêler, folâtrer, caracoler.
Kàmbüs.- (d'r) le personnage peu recommandable, affublé de tous les défauts.
kàmedi.- (màch kai) ne fais pas de comédie, de chichi, d'histoires.
Kàmel.- (s') le chameau.
Kàmella.- (d') la camomille.
Kàmellatee.- l'infusion de camomille.
Kàmràdschàft.- (d') la camaraderie.
Kàmi.- (s') le conduit de fumée, la cheminée.
Kàmifager.- (d'r) le ramoneur.
Kàmigsems.- (s') le manteau de cheminée.
Kàmihüat.- (d'r) le chapeau de cheminée.
Kàmm.- (d'r) la crête de montagne, du coq.
Kàmmerdianer.- (d'r) le valet de chambre.
Kàmmermüsik.- (d') la musique de chambre.
Kàmmra.- (d') la chambre.
Kammerla.- (s') le débarras.
Kàmpf.- (d'r) le combat.
kàmpfberait.- prêt au combat .
Kàmpfgaischt.- (d'r) l'esprit combatif.
Kàmpfplàtz.- (d'r) le champ de bataille.
kàmpfluschtig.- l'humeur batailleuse.
Kàmpfrechter.- (d'r) le juge-arbitre.
kàmpiara.- camper.
Kàmràd.- (d'r) le camarade.
Kàmràdschàft.- (d') la camaraderie.
Kànafàss.- (d'r) le canevas.
Kànàl. (d'r) le canal.
Kànàlisàzion.- (d') la canalisation.
Kànàlscheff.- (s') la péniche.
Kànàlwàgges.- (d'r) le garnement du canal, par opposition au Citewàgges.
Kànape.- (s') le canapé.
Kànàrivogel / Kànàrischpàtz.- (d'r) le canari.
kàndiara. confire.
kàndidiara.- poser sa candidature.
Kàneschter.- (d'r) le grand bidon, le jerrican.
Kànna.- (d') le bidon.
Känna.- (s') le savoir.
känna.- pouvoir, savoir.
kännalehra.- faire connaissance.
Kànnagiasser.- (d'r) le potier d'étain.
kännalehra.- faire connaissance.
Känner.- (d'r) le connaisseur.
Kännerbleck.- (d'r) le coup d'oeil du connaisseur.
Kännkàrta.- (d') la carte d'identité.
Kannla.- (s') la gamelle.
Kànona.- (d') le canon.
kànonavoll.- plein comme un canon.
Kanschterla.- (s') petite armoire.
Kànta.- (d') l'arête.
Kàntaholtz.- (s') la planche de rive.
kàntig.- anguleux.
Käntnissa.- (d') le savoir, les connaissances.
känntnissnamma.- (zu) prendre connaissance.
känntnissbrenga. (zu) porter à la connaissance.
Kännwort.- (s') le mot de passe.
Kännzàhla.- le numéro d'immatriculation, l'indicatif, la référence.
Kännzaicha.- (s') la marque.
Kàntra.- chavirer.
Kànüla.- (d') le cathéter.
Kànzla.- (d') la chaire.
Kànzlarai.- (d') la chancellerie.
Kànzler.- (d'r) le chancellier.
Kàpàin. (d'r) le chapon.
Kàpadütz / Kàpüschung.- (d'r) le capuchon attaché à l'anorak.
Kàpalla.- (d') la chapelle, l'orchestre.
kàpàwl.- capable.
Kàpaziner.- (d'r) le Capucin.
Kapes.- (d'r) le caporal
Kàpeet.- (d'r) le chapeau que portaient les femmes d'un certain âge.
Kàpperscheff.- (s') le bateau corsaire.
Käpfa.- écimer, étêter, décapiter, shooter avec la tête.
käpfla màcha.- faire un plongeon.
Käpi.- (d'r) le képi.
kàpiara.- saisir, piger.
Kàpitàl.- (s') le capital.
Kàpitàlflucht.- (d') la fuite des capitaux.
Kàpitän.- (d'r) le capitaine.
Kàpitel.- (d'r) le chapitre.
Kàpitelewerschreft.- (d') titre du chapitre.
kàpitelfäscht.- capable de comparaître, en qui on peut avoir confiance.
Kàplàn.- (d'r) le vicaire, le chapelain.
Kàppa.- (d') le chapeau, la casquette.
Kàppadachla.- (s') la visière.
Kàppadütz.- (d'r) la capuche.
kàppalatz.- de travers du chapeau, perturbé,énervé.
Kàppasetzung.- (d') la séance de chapeaux, la soirée de carnaval.
Kàppavoll.- (ar hàtt a) il travaille du chapeau.
Kàpperschlàpperscha.- (z') au diable vauvert, dans un lieu myhtique.
Kàpra.- (d') la câpre.
kàpra.- jeter le grappin.
kàpriola.- (d') les frasques.
Kàpsla.- (d') la capsule, la gélule.
kàpüt.- cassé, foutu, fichu
Kàpütt làcha.- (sech) se tordre de rire.
kàpüttmacha.- bousiller, esquinter.
Kàpüza.- (d') la capuche, la cagoule.
Kàpüziner.- (d'r) le capucin.
Kàpüzinerkrässa.- (d'r) la capucine.
kàpütschlàga.- casser à grands coups.
Kàrabiner.- (d'r) la carabine.
Kàranztaga.- (d') les jours non-payés.
kàräss geh.- (uff) aller à caresse, aller à un rendez-vous galant.
Kärb.- (d'r) l'encoche.
Kärbholtz.- (s') le bâton de comptage, la conscience.
Karbid.- (s') l'acétylène, le carbure de calcium.
Karbidlàmpa.- (d') la lampe à acétylène.
kàrchla.- râler.
Kàrdànwalla.- (d') l'arbre de transmission.
Kàrfritig.- (d'r) le vendredi Saint.
Kàrfunkel.- (d'r) l'escarboucle, le charbon de bois ardent, le rubis, le grenat.
kàrfunkelt.- (s') cela fait mal, élance, brûle.
kàrg.- austère, pauvre, frugal.
kariart.- a carreaux.
Kärker.- (d'r) le cachot.
Karla.- (d'r) le gars, le gaillard.
Karmelitagaischt.- (d'r) l'eau de mélisse, l'eau des Carmes.
Karn.- (d'r) le centre, le milieu, le coeur.
kärna.- grener.
Karnbrännschtoff.- (d'r) le combustible nucléaire.
kärnig.- granuleux, rugueux.
Karnenärgi.- (d') l'énergie nucléaire.
karngsund.- plein de santé.
Karnhüss / butza.- (d'r le trognon.
Karnkräft.- (d') l'énergie nucléaire..
Karnkràftwark.- (s') la centrale nucléaire.
Karnla.- (s') le pépin.
karnloos.- sans pépin.
Karnobscht.- (s') le fruit à pépin.
Karnsaifa.- (d') le savon de Marseille.
Karnwàffa.- (d') l'arme nucléaire.
Kàrpfa.- (d') la carpe.
Kàrra.- (d'r) le chariot, la voiture à deux roues, la bagnole.
kàrra.- charrier.
Kàrrasälwa.- (d') la pommade à chariot, le cambouis.
Kàrsàmschtig.- (d'r) le Samedi Saint.
kàrscht.- (d'r) le Karst.
Kàrta.- (d') la carte à jouer, de menu, géographique.
Kàrtäi.- (d') le fichier.
Kàrtahüss.- (s') le château de cartes.
Kàrtaplàng.- (d'r) le cataplasme.
Kàrtaschlàgra / Kàrtabummsra.- (d') la cartomancienne.
Kàrtaschpeel.- (s') le jeu de cartes.
Kartlapfatzer.- (d'r) le poinçonneur.
Kärwa.- (d') l'entaille, l'encoche, la partie ébréchée.
Kärwalakrütt.- (s') Le cerfeuil.
Kärwer.- (d'r) Le corps.
Kärwerbehendert.- (d'r) le handicapé physique.
Kärwerboi.- (d'r) l'anatomie.
Kärwergreesa.- (d') la taille.
Kärwergwecht. (s') le poids du corps.
kärwerlig.- corporel.
Kärwerpflagung.- (d') l'hygiène corporelle.
Kärwerschàda.- (d'r) le dommage corporel.
Kärwerschàft.- (d') la personne morale.
Kärwerschàftsschtira. (d') les impôts sur les revenus des sociétés.
Kärwertail.- (s') la partie du corps.
Kärwerverlätzung.- (d') les blessures corporelles.
Kärwerwärma.- (d') la chaleur du corps.
Kàrwucha.- (d') la Semaine Sainte.
Kärza.- (d') le cierge, la bougie.
kärzagràd.- droit comme un cierge.
Kärzahàlter. (d'r) le chandelier.
Kärzaliacht.- (s') la lumière des bougies.
Kärzaschtander.- (d'r) le bougeoir.
Kärzla.- (s') la petite bougie.
kas.- (d'r) le fromage, les conneries.
Kasaräi.- (d') la fromagerie.
Kàsarna.- (d') la caserne.
Kasblättla.- (s') la feuille de chou.
Kasglocka.- (d') la cloche à fromage.
kasig.- pâlot.
Käskedi.- (d'r) le qu'est ce qu'il dit, l'alsacien vu par les français de l'intérieur.
Kaskoversecherung.- (d') l'assurance tout risques.
Kasplàtta.- (le) le plat de fromage.
Kàschper.- (d'r) le guignol.
Kaschperlatheàter.- (s') le théâtre de marionnettes.
Kàschta.- (d'r) l'armoire, le placard.
Kàschtabätt.- (s') le lit fermé, le lit armoire des marcaires.
Käschtana.- (d') la châtaigne.
Käschtaholtz.- (s') le bois de châtaignier
kàschtäija.- (sech) se mortifier.
Kàschtawààga.- (d'r) la fourgonnette.
Käschtlikait.- (d') le délice.
Kàschtriara.- châtrer.
Kàssa.- (d') la caisse.
Kàssa-n-àbschluss.- (d'r) le décompte de caisse.
Kàssa-n-àrzt.- (d'r) le médecin du travail.
Kàssabschtànd.- (d'r) le fond de caisse.
Kàssabüach.- (s') le livre de caisse.
Kàssaschturz.- (d'r) la vérification de caisse.
Kässel.- (d'r) le chaudron.
Kässelschmed.- (d'r) le chaudronnier.
Kässelschtai.- (d'r) le tartre, le dépôt de calcaire.
Kässeltrib.- (d'r) l'encerclement, la battue.
Kàssiarer.- (d'r) le caissier.
Kàssler.- (d'r) le filet de porc fumé.
kàschtriarta Hangscht.- (d'r) le cheval castré, le cheval hongre.
Kàtakesmes.- (d'r) le catéchisme.
Kàtàschteràmt.- (s') office du cadastre.
Kàtaschtrofa.- (d') la catastrophe.
Kàtaschtrofa-n-isàtz.- (d'r) l'opération de sauvetage.
Kàtederla.- (s') la porte de prison, la canule.
Kàter.- (d'r) le matou, la gueule de bois.
Kàtheder.- (d'r) la chaire.
Kätta.- (d') la chaîne.
Kätta.- (àb d'r) déchainé.
Kättabriaf.- (d') la lettre en chaîne.
Kättafàhrzig.- (s') la chenillette.
Kättaglank.- 's') le chaînon le maillon.
Kättahund.- (d'r) Le chien attaché à la chaîne.
Kättala-n-ühra. (d') la montre à chaînette, la montre à gousset.
kättalos. déchaîné, sans frein.
Kättaràuicher.- (d'r) qui fume cigarette sur cigarette.
Kättareàkzion.- (d') la réaction en chaîne.
Kättasaaga.- (d') la tronçonneuse.
Katterla.- (d'r) la mâche.
Kàtz- (d') le chat, la chatte.
Kàtzabisala.- (d') les fleurs de coudrier, les chatons.
Kàtzabuckel màcha.- (d'r) faire le dos rond.
kàtzabuckla.- faire des coubettes.
Kàtzabüsi.- (s') le minou.
kàtzagràui.- gris comme un chat.
kàtzahàgla.- grèler des chats, pleuvoir des hallebardes.
Kàtzarolli.- (d'r) le chat mâle.
Kàtzajàmmer.- (d'r) la gueule de bois, le cafard.
Kàtzakopf.- (d'r) la macreuse à bifteck, ou encore le poisson-chat.
Kàtzaschprung.- (d'r) c'est à deux pas, le saut de chat.
Kàtzawascha.- (s') se laver le bout du nez.
Kätzer / Schpättler.- l'hérétique.
Kätzerisch.- qui affirme son incroyance, qui ignore la foi.
Kàtzaschprung.- (d'r) le saut de chat, la courte distance.
Kàtzaschreft. (d') l'écriture de chat.
Kàtzawàdel.- (d'r) la prêle des champs.
Kàtzawurzla.- (d'r) l'herbe aux chats, la valériane.
Kàtzazunga.- (d') la langue de chat.
Katzla.- (s') le chaton.
kàuifa.- acheter.
Kàuifhüss.- (s') le grand magasin.
Kàuifkràft.- (d') le pouvoir d'achat.
kàuiflig.- corruptible.
Kàuifmànn.- (d'r) le vendeur,l'épicier.
Kàuifspris.- (d'r) le prix d'achat.
Kàuifsvertràg. (d'r) le contrat de vente.
Kàuifszwàng. (d'r) l'obligation d'achat.
Kàuigummi.- (d'r) le chewing-gum.
kàuija. mâcher, mastiquer.
Kàuimuschkla.- (d') le masticateur.
Kàuitüwàk.- (d'r) le tabac à chiquer.
Kàwel.- (d'r) le câble.
Kàweljài.- (d'r) le cabillaud.
Kàwelleger.- (d'r) le mouilleur, le poseur de câble.
Kàwelrolla.- (d') le dévidoir à câble.
Kàwelschàcht.- (d'r) le puits à câble.
Kees.- (d'r) le tout venant, le gravier, les pépettes.
Keeselarda.- (d') la silice.
Keeselschtai.- (d') le galet.
Keeselsira.- (d') l'acide silicique.
Keesgrüawa.- (d') la gravière.
Kegel.- (d'r) le cône.
Kefig.- (s') la prison, la cage, le but.
Kehfel / Kehfer / Kehnlàda.- (d'r) la mâchoire.
Kehfelheela-n-änzendung.- (d') la sinusite maxillaire.
kehfelhooga.- (d'r) le davier.
Kehl.- (d'r) la quille de bateau.
Kehl.- (s') Le chou frisé.
Kehla.- (d') le gosier.
Kehldäckel.- (d'r) l'épiglotte
Kehlerwàsser.- (s') l'eau de cologne.
Kehlkopf.- (d'r) le larynx.
Kehllütt.- guttural.
Kehlriawla.- (s') le chou-navet.
Kehlwissleng.- (d'r) la piéride du chou, chenille verte qui se nourrit entre autre de feuille de chou et qui donne le papillon jaune et blanc.
Kehn.- (s') le menton.
Kehnbai.- (s') l'os de la mâchoire.
Kehnbartla.- (s') la barbichette, barbiche impériale.
Kehnhooga.- (d'r) le crochet à la mâchoire.
Kehnlààda.- (d'r) la mâchoire inférieure.
kehra.- faire demi-tour, balayer.
Kehrriamla.- (s') le refrain.
Kehrsitta.- (d') l'envers, le revers de la médaille.
Kehrwart.- (d'r) la valeur ré:ciproque.
Kelwa.- (d') a foire ou fête annuelle du village.A Mulhouse elle s'appelle Mass.
Kelwabàuim.- (d'r) le mât de cocagne.
Kelwahàmmel.- (d'r) le bélier, gros lot de la foire, les assidus des foires en général.
Kelwamüsik.- (d') la musique de foire, essentiellement composée d'instruments à vent.
Kemma / Kemmel.- (d'r) le cumin.
kemma.- (d'r màtta) Le carvi.
Kend.- (s') l'enfant.
kendbàr.- résiliable.
Kendbättra.- (d') la femme en couche.
Kenderàrwet.- (d') le travail des mineurs.
Kenderbiachla.- (s') le livre d'images pour enfants.
Kenderdokter.- (d'r) le pédiatre.
Kendergald.- (s') les allocations familiales.
Kendergàrta.- (d'r) le jardin d'enfant.
Kenderlähmung.- (d') la poliomyélite.
Kenderlicht. (d') les obsèques d'un enfant.
Kendermord.- (d'r) l'infanticide.
Kenderrichafàmelia.- (d') la famille nombreuse.
Kenderrihmla.- (d') les comptines
Kenderschander.- (d'r) le pédophile.
Kenderschanderreng.- (d'r) le réseau pédophile.
Kenderschàr.- (d'r) la ribambelle d'enfants.
Kenderschpeelplàtz.- (d'r) le terrain de jeu.
Kenderschtuwa.- (d') l'éducation du jeune âge.
Kenderschüal. (d') l'école maternelle.
Kenderskender.- (d') les petits-enfants.
Kenderwagala. (s') la voiture d'enfant.
Kenderzüalàg.- (d') l'allocation familiale.
kenftig.- dorénavant, à l'avenir.
Kendhait.- (d') l'enfance.
kendiga.- démissionner.
kendisch.- enfantin.
Kendskopf.- (d'r) tête d'enfant, adultes pas pubères.
Kendsmaidla.- (s') la nurse, avant 14, les filles de nos campagnes étaient très appréciées dans ce rôle à Paris et à l'intérieur.
Kengala.- (s') le lapin domestique.
Kengalapälz.- (d'r) la peau de lapin.
Kengalabock.- (d'r) lapin mâle.
Kengalaschtotza.- (d'r) la cuisse de lapin.
Kengalaschtàll.- (d'r) le clapier.
Kenig.- (d'r) le roi.
Kenigin.- (d') la reine.
Kenigraich.- (s') le royaume.
Kenigshüss.- (s') la dynastie.
Kenschtler.- (d'r) l'artiste.
Kenschtlernàmma.- (d'r) le nom d'artiste.
kenschtlig.- artificiel.
kenschtlig befruchta.- Inséminé artificiellement.
Kepferla.- (s') le croissant.
Kerbsa.- (d') le potiron; la citrouille.
Kerch.- (d') L'église.
Kerchabüach.- (s') le registre paroissial.
Kerchachor.- (d'r) la maîtrise paroissiale.
Kerchadianer.- (d'r) le sacristain.
Kerchagmainda.- (d') la paroisse.
Kerchaliacht.- (s') la luminosité de l'église, la faible lumière.
Kerchamüs.- (àrm wia d') pauvre comme une souris d'église, comme Job.
Kercharacht.- (s') le droit canon.
Kerchaschandung.- (d') la profanation, le sacrilège.
Kerchaschtira. (d') l'impôt ecclésiastique.
Kerchaschwitzer. (d'r) le suisse de l'église.
Kerchawäih.- (d') la fête patronale , la kermesse.
Kerchhof.- (d'r) la cour de l'église, le cimetière.
kerchlig g'hirota.- marié à l'église.
Kerchrännra.- (d') la grenouille de bénitier.
Kerchturm.- (d'r) le clocher.
Kerchturmpolitik.- (d') la politique de clocher.
Kerchwäih.- (d') la fète patronale.
Kerscha.- (d') la cerise.
Kerschabàum.- (d'r) le cerisier.
Kerschaschtai.- d'r) le noyau de cerise.
Kerschawaija.- (d') la tarte aux cerises.
Kerschawasserla.- (s') le kirsch.
kerzlig.- récemment.
Kessa.- (s') le coussin.
Kessala.- (s') le petit coussin.
Kessa-n-ewerzug.- (d'r) la taie d'oreiller.
Kessaschlàcht. (d') la bataille de pelochon.
Keschta.- (d') la caisse en bois, la cuite, le bord de la mer.
Keschtaholzmewel.- (d') le meubles en bois de très mauvaise qualité.
Keschtascheffàhrt.- (d') la navigation côtière, le cabotage.
Keschtaschtraifa.- (d'r) le littoral.
Keschtla.- (s') la petite caisse.
Keschtlaratti.- (d'r) le bâtard.
Keschtlawi.- (d'r) le vin de groseille.
Kett. (d'r) le mastic, la blague, la foutaise.
Ketta / Kettabeera.- (d') le coing.
Kettabàuim.- (d'r) le cognassier.
Kettel.- (d'r) la veste.
ketzla.- chatouiller.
Ketzelhüaschta.- (d'r) la toux sàche.
Ketzler.- (d'r le clitoris.
ketzlig.- chatouilleux.
Kewala.- (s') le petit baquet, la petite auge.
Kewalamürer.- (d'r) le maçon qui ne travaille qu'avec de petites quantités.
Kewel.- (d'r) le baquet, l'auge du cochon , du maçon.
kewelvoll.- à sauts plein.
Kiafer.- (d'r) le tonnelier, le pin.
Kiaferkarnla.- (s') le pignon de pin.
Kiafernoodla.- (d') l'aiguille de pin.
Kiaferwàld.- (d'r) la pinède.
Kiaferzàpfa.- (d'r) la pomme de pin.
kiahl.- frais, distant.
Kiahla.- (d') la fraîcheur.
Kiahler.- (d'r) le radiateur.
Kiahlràuim.- (d'r) la chambre froide.
Kiahlschrànk.- (d'r) le réfrigérateur.
Kib.- (d'r) le courroux, la dispute.
kibig seh.- être en colère envers quelqu'un.
Kibitz.- (d'r) le vanneau huppé.
kichera.- ricaner.
kicka.- taper dans la balle.
kicker hà. (ainer uff'm) avoir dans le collimateur.
Kickschtàrter.- (d'r) le quick.
Kidder.- (d'r) le pigeon mâle.
kiddra.- roucouler, rire bruyammant.
Kihma.- (d'r) le germe, le petit enfant, la branchie.
kihma.- (s') la germination.
Kihmadriasa.- (d') la glande génitale.
Kihmafräi.- stérile.
Kihmblättla.- (s') le cotylédon.
Kihmzälla.- (d') la gamète, le ferment.
Kihwes.- (d'r) la tête en argot.
Kikeriki.- (d'r) le cocorico.
Kikàkes.- (d'r) le différend, le désaccord.
Kilomätergald. (s') l'indemnité kilométrique.
Kilomäterschtai.- (d'r) la borne kilométrique.
Kilomäterühra.- (d') l'indicateur de vitesse, le tachymètre.
Kilomäterzehler.- (d'r) le compteur kilométrique.
Kino.- (s') le cinéma.
Kinobsüacher.- (d'r) le spectateur.
Kinovorschtällung.- (d') la séance, la représentation.
Kiosk.- (d'r) le kiosque.
Kippa.- (d') la hotte, la décharge.
kippa.- faire basculer, renverser.
kippamàcha.- faire du troc, échanger à la même valeur.
Kippfanscher.- (s') la fenêtre basculante.
Kippkewel.- (d'r) la benne basculante.
Kippschàlter.- (d'r) l'interrupteur à bascule.
Kirmes.- (d') la kermesse.
Kitterlisi.- (s') qui rit pour un rien et sans cesse.
kittra.- rire sous cape, ricaner.
Kitzala.- (s') le faon.
kläbbra.- faire du bruit en tapant deux morceaux de bois.
Klacks.- (d'r) la tache, le pâté.
klacksa.- faire des taches.
Kladda.- (a) une facture salée.
klaffa.- glapir.
Klàfüschter.- (s') femme mal soignée, simplette, en somme la femme qui fait les célibataires.
Klàg.- (d') la plainte.
Klàgagschräi.- (s') les lamentations.
Klàgaliad.- (s') la complainte, le miséréré.
Kläger.- (d'r) le plaignant.
klai.- petit.
Klaibbendung.- (d') la reluire sans couture.
Klaibetrib.- (d'r) la petite entreprise.
Klaibschtraifa.- (d'r) le ruban adhésif.
Klaibschtoff.- (d'r) la colle.
Klaibür.- (d'r) le petit exploirant.
Klaid.- (s') le costume, le vêtement.
Klaiderberschta.- (d') la brosse à habits.
Klaiderhoga.- (d'r) le cintre.
Klaiderkàschta.- (d'r) la penderie.
Klaiderràuim.- (d'r) le vestiaire.
Klaiderschtander.- (d'r) le porte manteau.
Klaigald / Menz.- (s') la menue- monnaie, la mitraille.
Klaigartnaräi.- (d') le jardin ouvrier.
klaiglàuiwig.- pusillanime.
Klaihàndel.- (d'r) le commerce de détail.
Klaiholz.- (s') le petit bois, l'allume-feu.
Kläija.- (d') le son.
Kläijabrot.- (s') le pain de son.
Kläijakotzer.- (d'r) le masque cracheur de son.
Klaikriag. (d'r) la guérilla.
Klainikait.- (d') une chose insignifiante, la bagatelle.
Klainligkait.- (d') la pédanterie, le vétillard, la petitesse.
Klàuisa.- (d') la clause, la stipulation.
Klairantner.- (d'r) le petit retraité.
klaischnida.- émincer.
Klaischtàdt.- (d') le centre ville, la petite ville.
Klaischter.- (d'r) la colle à tapisserie.
Klaiveh.- (s') les animaux de la basse-cour.
klaiwa.- coller.
klaiwacksig.- de petite taille.
Klaiwer.- (d'r) la sittelle.
klaiwrig. collant.
Klaikenderschüala.- (d') l'école maternelle.
klämma.- pincer, serrer.
Klämma.- d') (d') le serre-fil, la pince, la gène, la prison.
Klammerla.- (s') la pince à linge.
Klàmmra.- (d') le crampon, le crochet, l'agrafe, la parenthèse.
Klàmotta.- (d') les nippes, les hardes, les frusques, les oripeaux.
Klàng.- (d'r) le son, le timbre, la résonance.
Klàngfàrb.- (d') la tonalité.
klàngvoll.- vibrant, sonore.
Kläpfer.- (d'r) le baiser qui résonne, le cervelas.
Klàppa.- (d') la trappe, le clapet, la bouche, le pageot.
klàppa.- convenir, réussir, aller.
Klàppbätt.- (s') le lit pliant, le clic clac.
Kläpper.- (d'r) le gros morceau, la grosse pièce.
Kläpperkeschta.- (d'r) le tacot, le tape-cul.
Kläpperla.- (d') les claquettes.
Klàpperschlànga.- (d') le serpent à sonnette, le crotale.
Klàpperschtai.- (d'r) la pierre des bavards, spécialité mulhousienne.
kläppra.- (s'düat) ça pète, ça fait du bruit.
Kläppri.- (d'r) la diarrhée, l'anti-remonte lait.
kläpprig.- déglingué.
Klàppsetz.- (d'r) le strapontin.
Klàppschtüal.- (d'r) la chaise pliante.
Klàps.- (d'r) le grain de folie.
Klàppsetz.- (d'r) le strapontin.
klàr.- clair.
klära.- décanter.
Klärànlàga.- (d') la station d'épuration.
Klàrhait.- (d') la netteté, la transparence.
Kläriker.- (d'r) l'ecclésiastique.
klàrleega.- expliquer, éclaircir.
klàrsah.- voir clair.
Klärschlàmm.- (d'r la boue d'épuration.
Klàrschtällung.- (d') la mise au point.
Kläro.- (s') le clairon.
Kàssa.- (d') la classe.
Klàssakàmràd.- (d'r) le camarade de classe.
Klàssakàmpf.- (d'r) la lutte des classes.
Klàtraffa.- (s') la réunion des anciens.
Klàssazemmer.- (s') la salle de classe.
klàssifiziara.- classifier.
klatscha.- applaudir.
Klatta.- (d') la bardane, le crampon, la facture salée.
Klatterhooga.- (d'r) le crampon d'escalade
Klattermàscht.- (d'r) le mât de cocagne.
Klatterpflànza.- (d') la plante grimpante.
klattra.- grimper.
Klàuija.- (d') les griffes, les pattes.
Klàuijasucht.- (d') la fièvre aphteuse.
Klàviar. (s') le piano.
Klawner.- (d'r) autre nom du pinot gris.
Klee.- (s') le trèfle.
Kleeblättla.- (s') la feuille de trèfle.
Kleftla.- (s') le costume chic et neuf.
Klempfzug.- (d'r) la traction à la barre fixe.
klempra.- pianoter, gratter la gituare.
Klenga.- (d') la lame.
klenga.- réussir.
Klengelschtock.- (d'r) le chapeau chinois, encore à l'honneur dans les fanfares allemandes.
Klenka.- (d') le pêne, la clenche, le loquet.
Klenker.- (d'r) le carreau cuit.
Klenkerla.- (s') pendentif d'oreilles.
klerra.- tinter.
Kleschterla.- (s') le petit couvent.
kletscha.- coincer.
Klima-n-ànlàga.- (d') le climatiseur.
Kiimàkterium.- (s') la ménopause.
Klimbim.- (d'r gànza) tout le fourbis.
Klimberkàschta.- (d'r) le vieux piano désaccordé.
klimbra.- pianoter, débuter.
Klinker.- (d'r) le carrelage en terre cuite.
klipp un klàhr.- clair et net.
Klofter.- (d'r) la corde, soit pas tout à fait quatre stères.
Knoijla.- (d') la pelote.
klopfa.- frapper, battre.
Klopfer.- (d'r) le heurtoir.
Kloschter.- (s') le monastère, le couvent.
Kloschterkerch.- (d') l'église conventuelle.
Kloschterschüala.- (d') l'école monastique.
Klotz.- (d') le billot de bois.
klotzig.- mastoc.
Klowa.- (d'r) le gond, la pipe courte, le gros nez.
klowig.- massif, trapu.
Kluft.- (d') la ravine, la gorge.
klug.- avisé.
Klughait.- (d') le bon sens.
Klumpa.- (d'r) le gros morceau.
Klumpfüass.- (d'r) le pied bot.
Knàbbra.- grignoter.
Knächla / Knächala.- (s') les petits os, les osselets.
Knäckes / Knäckesla.- (d'r) le bambin, le petit garçon.
Knacht.- (d'r) le valet de ferme.
Knachtschàft.- (d') la servitude, le servage.
knäija.- s'agenouiller.
knäijala.- (s') la petite pelote.
Knaipa.- (d') le bistrot.
Knaipabummel.- (d'r) la tournée des bistros.
Knàll. (d'r) la détonation.
knàlla.- détonner, faire peter.
Knällala.- (s') le grumeau.
Knäller.- (d'r) le tube, la sensation.
Knàllbuda.- (d') commerce de mauvaise réputation, bistro, bar mal famé.
Knàllfrosch.- (d'r) le pétard.
knàllrot. le rouge vif.
Knàllafàls.- soudainement, évènement inattendu.
Knälza. (d') la petite mouche noire qui fait si mal quand elle pique.
knäpfa.- nouer, boutonner.
Knäpfla.- (d') les petits boutons, mais aussi des quenelles de farine.
knàpp.- juste, serré, à peine.
Knàpphait.- la pénurie.
knàpphàlta.- rationner.
knàppra.- grignoter, croquer.
Knàppschàft.- (d') la corporation des mineurs.
Knàrra.- (d') la crécelle, le flingue.
knatscha.- manger bruyamment.
knatta.- pétrir, malaxer, masser.
Knattmàssa. (d') la pâte à modeler.
Knedla.- (d') les jointures des phalangettes.
Kneck.- (d'r) le pli, la foulure.
Knecka.- fouler, plier.
kneckrig.- radin, près de ses sous.
Knecks.- (d'r) la révérence.
Kneff.- (d'r) le truc l'astuce, la ruse.
Kneppel.- (d'r) le gourdin, la matraque.
Knerps.- (d'r) le petit garçon, le mioche.
knerscha.- crisser, grincer des dents.
kneschtra.- pétiller, crépiter.
Knih.- (d') les genoux.
Knihböigung.- (d') la génuflexion.
Knickerpocker.- (d') le pantalon golf.
Knihfräi.- au dessus du genou.
Knihkachala / Knihkehla.- (d') le creux poplité, le creux des genoux.
Knihschoner.- (d') les genouillères.
knipsa.- déclencher, prendre des phoyos.
Knirps.- (d'r) la demi-portion.
Knocha.- (d') les os.
Knochabruch.- (d'r) la fracture.
Knochagrescht.- (s') l'ossature, le squelette.
Knochamàrk.- (d'r) la moelle osseuse.
Knochagschtäll.- (s') la personne squelettique.
Knochaschenka.- (d'r) le jambon à l'os.
knochig.- osseux.
Knolla.- (d'r) le bulbe, le grumeau, le tubercule.
Knollablätterpelz.- (d'r) l'oronge vineuse, amanite phalloîde.
Knollablüama.- (d') la fleur à bulbe.
knolprig.- noueux, difficile à travailler, personnage grossier et maladroit.
Knopf.- (d'r) le noeud, le bouton, le bourgeon.
Knopfloch.- (s') la boutonnière.
Knota.- (d') les jointures des phalangettes, le noeud ferroviaire.
Knotapunkt.- (d'r) le noeud de communication.
Knoschpa.- (d'r) le noeud du bois, le bourgeon.
Knöwel.- (d'r) la massue, le battant.
Knowlig.- (d'r) l'ail.
Knowligknolla.- (d'r) la tête d'ail.
Knowligwurscht.- (d'r) la saucisse à l'ail.
Knowligzenka.- (d'r) la gousse d'ail.
Knübba.- (d'r) la boursouflure, la grosseur, la tumeur, Le gros morceau.
knüddla.- peloter, tripoter.
knurra.- grogner.
knurrig.- bougon.
Knurwel.- (d'r) le cartilage.
knuschprig. croustillant, croquant.
knütla.- tripoter, peloter.
Knüwelloscha. (d') la loge pour tripoter, que l'on ne retrouve plus dans nos cinémas.
Kobold.- (d'r) le lutin, le farfadet.
Koch.- (d'r) le cuisinier.
kocha.- cuire.
kocha vor Wüat.- bouillir de colère.
Kochbüach. (s') le livre de cuisine.
Kocher. (d'r) le réchaud.
Kochhàfa.- (d'r) la marmite, le fait-tout.
kochig.- bouillant.
Kochläffel.- (d'r) la cuiller en bois.
Kochläffelgschwar.- (s') l'abcès aussi gros qu'une cuiller en bois.
Kochläffelschtech.- (d'r) les points de couture très larges.
Kochplàtta.- (d') la plaque de cuisson.
Kochrezapt.- (s') la recette de cuisine.
Kochsàlz.- (s') le sel de cuisine.
Ködder.- (d'r) les glaires, le cabot.
köddra.- expectorer.
Kôischhait.- (d') la chasteté, la continence.
Kohla.- (d') le charbon.
Kohlabäcka.- (d'r) le bassin houiller, le brasero à charbon.
Kohlabür / Kohlahandler.- (d'r) le marchand de charbon.
Kohlakammerla / Kohlakaller.- (s'/d'r) le réduit à charbon.
Kohlapàpir.- (s') le papier carbone.
kohlaràwaschwàrz.- noir comme du jais, de la suie.
Kohlaschteft.- (d'r le fusain.
Kohlasira.- (d') acide carbonique.
Kohlawàsserschtoff.- (d'r) le carbure d'hydrogène.
Kohlazaichnung.- (d') le dessin au fusain.
Kohldàmpf.-(d'r) la vapeur dans le gosier, la faim de loup, la dalle.
Kohlmaisala.- (s') la mésange charbonnière.
Kohlràwa.- (d') le chou-rave.
köisch.- pur, cachère, chaste, sur.
Köischhait.- (d') la chasteté.
Kokosehl.- (s') l'huile de koprah.
Kokosfàsra.- (d') les fibres de coco.
Kokosfatt. 's') le beurre de coco.
Kokosmàtta.- (d') la natte de coco.
Kokosnuss.- (d') la noix de coco.
Kokospàlma.- (d') le cocotier.
Kokruri.- (d'r) tertre imposant issu du dépôt des scories de la fonderie.
koksa.- sniffer de la coke.
Koldri.- (d'r) le grossier personnage, l'ours mal léché.
Kolophonium.- (d'r) le colophane.
kolossàl.- énorme, formidable.
Kolläktiv-vertràg.- (d'r) le contrat collectif.
Kolwa.- (d'r) la crosse, le piston.
Kolwareng.- (d'r) le segment de piston.
Kombiwàga.- (d'r) la fourgonnette.
Kombüsa.- (la) la cambuse.
komeedi.- comédie, chichis, manières.
komisch.- étrange, bizarre.
Komiker.- (d'r) le comique, l'amuseur.
Komfirmàzion.- (d') la confirmation.
Komma.- (s') la virgule.
Kommod.- (d') la commode.
Komünion.- (d') la communion.
Kondänsàter.- (d'r) le condensateur.
Kondanswàsser.- (s') l'eau de condensation.
Konditoräi.- (d') la pâtisserie.
Kondom.- (d'r) le préservatif.
Kongrüanz.- (d') la coïncidence.
Konjügàzion.- (d') la conjugaison.
Konküranz.- (d') la concurrence.
Konkurs.- (d'r) la banqueroute, la faillite.
Konsarwabecksa.- (d') la boîte à conserves.
konschtàtiara.- constater.
Konschtrükzionsfahler.- (d') le défaut de fabrication.
Konsekwant.- cohéquent.
Konsüm.- (d'r) la consommation.
Kontàktbeldscherm.- (d'r) l'écran tactile.
Kontàktfraidig. sociable.
Kontàktlensa.- (d') la lentille de contact.
kontäschtiara.- contester.
Konto.- (d'r) le compte en banque.
Kontoüsszug. (d'r) l'extrait de compte.
Konzäpt.- (d'r) la conception, la compréhension
Konzarn.- (d'r) le trust, le cartel, le consortium.
Konzärtmaischter. (d'r) le premier violon.
Kopf.- (d'r) la tête, le ballon.
Kopf bis Füas.- (vu) des pieds à la tête, de pieds en cape.
Kopfand / z'kopfada.- (s') la tête du lit.
Kopfakessa. (s') l'oreiller.
Kopfakessa-n-ewerzug.- (d'r) la taie d'oreiller.
kopfewer.- la tête la première.
Kopfgaldjager.- (d'r) le chasseur de prime.
Kopfhütt.- (d') le cuir chevelu.
Kopfhehrer.- (d'r) l'écouteur, le casque.
kopfloos. affolé.
Kopfrachnung.- (d') le calcul mental.
Kopfsàlàt.- (d'r) la laitue.
Kopfschettla.- (s') le hochement de tête.
Kopfschmarza.- (d') les maux de tête.
Kopfschprung.- (d'r) le plongeon.
Kopfschtànd. (d'r) le poirier.
kopfschteh.- (z') être à l'envers.
Kopfschtemma.- (d') la voix de tête, le fausset.
Kopfschtetza.- (d') l'appuie-tête.
kopfschuss.- (d'r) la balle dans la tête, la tête dérangée.
Kopftiachla.- (s') le fichu, le foulard.
Kopftüachgiggàges. (d'r) la querelle du foulard.
Kopfweh.- (s') le mal de tête.
Kopfwehpellala.- (s') la pillule contre le mal de tête.
Kopfzerbracha.- (s') le casse-tête.
Korànschüal.- (d') l'école coranique.
Korb.- (d'r) le panier.
Korbflascha.- (d') la dame jeanne, la bouteille clissée.
Korbmàcher / Zainaflecker.- (d'r) Le vannier.
Korbmewel.- (d') les meubles en rotin.
korbvoll.- (a) le panier plein.
Korentertriwala.- (d') les raisins de Corinthe.
Kores.- (d'r) la racaille.
Koriànder.- (d'r) le coriandre.
Kork.- (d'r) le liège.
Korkaicha.- (d'r) le chêne-liège.
Korn.- (s') les céréales, les grains.
Kornbehna / Gedraitakàmmra.- (d') le grenier à grain.
Kornblüama.- (d') le bleuet, la centaurée.
Kornfald.- (s') le champ de céréales.
Kornischong.- (d'r) le cornichon.
Korpüs.- (d'r) le crucifix.
Korsät.- (s') le corset.
Korsätschtangla.- (s') la baleine.
korräct.- correct.
korrigiara.- corriger.
Koscht.- (d') la nourriture.
koscht.- (en d'r) en pension.
Koschta.- (d') les frais.
koschtaloos.- gratuit.
Koschtapunkt.- (d'r) le prix.
Koschtavoràschlàg.- (d'r) le devis.
koschtbàr.- précieux.
koschtbellig.- pas chère, abordable.
Koschtganger.- (d'r) Le pensionnaire.
koschtgenschtig.- avantageux.
Koschthüss.- (s') la pension.
koschtet.- coûte, vaut.
Koschtprowa.- (d') l'échantillon.
Koskri.- (d'r) le conscrit.
kosmisch.- planétaire.
kotza.- dégueuler.
kotzrig.- (s'esch'm) il a envie de vomir.
Kotzeta.- (d') la vomissure.
Kràbb.- (d'r) le corbeau, le freux.
kràbb.- (d'r Soi) l'enfant mal élevé.
kràppaschwàrz.- d'un noir de corbeau.
Krabs.- (d'r) le cancer, le crabe.
krabs.- (d'r Fluss) l'écrevisse.
Krabsàrig.- cancéreux.
Krabsgschwulscht.- (d'r) la tumeur cancéreuse.
krabskrànk.- malade du cancer.
krabsrot.- rouge comme une écrevisse.
Krabssuppa.- (d') la bisque de homard.
Kràch.- (d'r) le bruit, la bagarre.
kràcha.- casser.
Kràcher.- (d'r) le pétard.
krachig.- croquant.
krachla.- craqueler, grésiller.
Kràch schlàga.- faire une esclandre.
Kràch süacha.- chercher la bagarre.
krächza.- croasser.
Kràft.- (d') la force.
Kràftaglichgwecht.- (s') l'équilibre des forces.
Kräfta kumma.- (zu) récupérer.
Kràftbriaja.- (d') le bouillon de boeuf.
Kràftfald.- (s') le champ de force.
Kràftfàhrer.- (d'r) le chauffeur de poids lourd.
Kràftfàhrzigmekàniker.- (d'r) le mécanicien poids-lourd.
kräftig.- vigoureux.
Kräftigungsmettel.- (s') le fortifiant.
kràftloos.- sans force.
Kràftprowa.- (d') l'épreuve de force.
Kràftüssdruck.- (d'r) le gros mot.
Kràftwààga.- (d'r) le véhicule automobile.
Kràftwark. (s') la centrale électrique, la force motrice.
kràga.- (d'r) le col.
Kràgawitta.- (d') l'encolure, le tour de cou.
kràgeela.- faire du grabuge.
Kräha.- (d') la corneille.
Krais.- (d'r) le cercle, le rond, le milieu.
kraisa.- tourner autour.
kraisa.- (um) entourer.
kraisa.- (i) encercler.
Kraisbàhn.- (d') l'orbite.
Kraisbooga.- (d'r) l'arc de cercle.
Kraislàuif.- (d'r) le cycle, la circulation en rond.
Kraislàuifschterunga.- (d') les troubles de la circulation sanguine.
Kraisaaga.- (d') la scie circulaire.
Kraisschtàdt.- (d') le chef-lieu d'arrondissement.
Kraisumfàng.- (d'r) la circonférence.
krahja.- crier comme le coq.
kràlla.- grasseyer.
Kràlla.- (d') les griffes, les serres, les perles.
Kràllahàls.- (d'r) le collier de perles.
Krallalawàsser.- (s') l'eau gazeuse.
Kram.- (d'r) le fatras, le fourbi.
krama.- farfouiller, fouiller.
Kràmanzelta.- (d') les fioritures.
Kràmbol.- (d'r) le vacarme, le boucan.
Kramerseela.- (d') l'esprit mercantile.
krämig.- onctueux.
Kràmpf.- (d'r) la camelote, la foutaise, la crampe.
krampfa.- chaparder, chiper, mais aussi travailler péniblement, s'échiner.
Kràmpa.- (d') le crampillon.
kràmpfhàft.- convulsif, spasmodique.
Kràmpfodra.- (d') la varice.
Krams.- (s') le grillage, le fer forgé devant les fenêtres.
Kràn.- (d'r) la grue.
Krànfiahrer.- (d'r) le grutier.
krànk.- malade.
kränka.- blesser, offenser.
Krànkabsüach. (d'r) la visite à un malade.
Krànkabätt.- (s') le lit d'hôpital.
Krànkabätt.- (àm) au chevèt du malade.
Krànkagald. (s') l'indemnité de maladie.
Krànkahüss.- (s') l'hôpital.
Krànkakàssa.- (d') la sécurité sociale.
Krànkaschwäschter.- (d') la soeur garde-malade, l'infirmière.
Krànkaversecherung.- (d') l'assurance maladie.
Krànkawààga.- (d'r) l'ambulance.
Krànkazehtel.- (d'r) la feuille de maladie.
krànkhàft.- de façon maladive.
Krànketsärreeger.- (d'r) l'agent pathogène.
krànklàcha.- (sech) rire comme un bossu.
krànkmalda.- (sech) se faire porter malade.
kranklig.- maladif.
Krànz.- (d'r) la couronne.
Kranzla.- la petite couronne.
Kranzlarturner.- (d'r) le gymnaste à la couronne de laurier.
Krànznederlegung.- (d') le dépôt de gerbe.
Krapfla.- (s') le beignet.
kräpft.- (s') cela m'étouffe, me prend l'air.
krapsa.- grimper.
kràschpla.- grignoter.
kràss.- crûment.
Krässa.- (d'r) le cresson.
Krätz.- (d') la gale.
kràtza.- gratter.
Kràtzberschta.- (d') la mauvaise coucheuse.
Kràtzer.- (d'r) l'égratignure.
Kràtzeta.- (d') la raclure, le meilleur qui reste souvent dans le plat.
kràtzfiassla màcha.- lècher les bottes.
kratzla.- gratouiller.
Kràtzwunda.- (d') la griffure.
Gràul.- (d'r) le crawl.
Kràwàll.- (d'r) le tapage, le chahut.
Kràwàta.- (d') la cravate.
Kràwàtaknopf.- (d'r) le noeud de cravate.
Kremmala / Krummelta.- (s'/d') la petite miette, les miettes.
Krempel.- (d'r) le bric-à-brac, la camelote.
Krenung.- le couronnement.
Krepfa.- (d') la mangeoire.
krepiara.- crever.
Kreppala.- (s') la crèche.
Kreppaschpeel.- (s') le jeu de noël, la crèche vivante.
Kreppel.- (d'r) l'infirme, l'estropié.
krepplig.- rabougri.
Kreschpala.- (s') le croûton de pain.
Kreschtàll.- (d'r) le cristal.
Kreschtàllzucker.-(d'r le sucre cristal.
Kreschtiarschpretza.- (d') la poire à lavement, le clystère.
kretzla.- griffonner.
Kretzer.- (d') les allumettes.
Kriag.- (d'r) la guerre.
Kriagla.- 's') le cruchon.
Kriagsàks.- (d) la hache de guerre.
Kriagsärklärung- (d') la déclaration de guerre.
Kriagsbrechtärschtatter.- (d'r) le correspondant de guerre.
Kriagsbschadigt.- sinistré de guerre.
Kriagsdianschtverwaigerer.- (d'r) l'objecteur de conscience.
Kriagsgfànganer.- (d'r) le prisonnier de guerre.
Kriagslitt.- (d'àlta) les anciens combattants;
Kriagskàmràd. (d'r) le compagnon d'armes.
Kriagspfadla.- (s') le sentier de la guerre.
Kriagsverbracha.- (s') le crime de guerre.
Kriagsverlätzt.- (d'r) le mutilé de guerre.
Kriagswetwa.- (d') la veuve de guerre.
Krick.- (d'r) le cric.
Krida.- (d') la craie.
kridawiss.- blanc comme un linge.
Kridazaichnung.- (d') le dessin à la craie.
Kridazitt.- (d') le crétacé.
Kriminàlbeàmter.- (d'r) le fonctionnaire de la police judiciaire.
Kriminàlpolizäi.- (d') la police judiciaire.
Kriminàlromàn. (d'r) le roman policier.
kritiziara.- critiquer.
Kritla.- (d') les plantes médicinales.
Kritterbutter.- (d'r) le beurre persillé.
Kritterjoggel.- (d'r) l'herboriste.
Krittertee.- (d'r) la tisane.
Kritz.- (s') la croix, le dos, le dièze.
kritza.- croiser.
kritzafiriga.- par la croix et tous les feux de l'enfer.
kritzafatza.- (en) en lambeaux, en charpie.
Kritzbànd.- (s') le ligament croisé.
Kritzbai.- (s') le sacrum.
kritzdumm.- archibête.
Kritzfàhrt.- (d') la croisière.
Kritzfihr.- (s') le tir croisé
Kritzgwälb.- (s') la voûte d'arête.
kritziga.- crucifier.
Kritzigung.- (d') la crucifixion.
Kritzkopf.- (d'r) l'éternel contestataire.
Kritzlakrüt.- (s') le sénéçon.
kritzlàhm.- paralysé du dos, éreinté, raide.
Kritzlaschtech.- (d'r) le point de croix.
Kritzlüader. (s') la croix domestique, la mégère de la maison.
Kritzschlànga.- (d') la vipère péliade.
Kritzschletzschtrüwaziager.- (d'r) le tournevis cruciforme.
Kritzschpenna.- (d') la mégère, l'araignée porte-croix, l'épéire diadème, la migale.
Kritzschtock.- (d'r) la croisée, le cadre de fenêtre.
Kritzung.- (d') le carrefour, le croisement.
kritz un kwer.- dans tous les sens.
Kritzverhehr.- (s') l'intérogatoire contradictoire.
Kritzwaag.- (d'r) le chemin de croix.
Kritzweh.- mal au dos, douleurs lombaires.
Kritzwis un ewerzwarch.- s'entrecroisant et de travers, en long et en large.
Kritzworträtsel.- (s') les mots croisés.
Kritzzaicha.- (s') le signe de la croix.
Kritzzug. (d'r) la croisade.
Kropf.- (d'r) Le goitre, le gésier.
Krona.- (d') la couronne.
Kronprenz.- (d'r) le dauphin.
Krott. (d'r) le crapaud.
Krottagiggser.- (d'r) le couteau hors d'usage, juste bon pour éstoubir un crapaud.
Krottahüt.- (d') la peau de crapaud, épidèrme sec, gercé, rêche.
Krottapeterla.- (d'r) la cigüe.
Krottaschtai.- (d'r) la pierre philosophale.
Krott em hàls.- (ar hàtt a) le crapaud dans la gorge, être enroué.
Krowelàlter.- (s') l'âge de marcher à quatre pattes.
Krowla.- marcher à quatre pattes.
Krüag.- (d'r) le pichet.
Krucka.- (d') la béquille.
krucksa.- geindre, gémir.
Kruckser (d'r àlta) La vieille personne perclue.
krumelda.- (d') les miettes.
krumm.- de travers, tordu.
Krummbainig.- aux jambes torses.
krumma Elsàss.- (s') l'Alsace bossue.
Krummholtz.- (d'r) le charron.
Krummiri.- (d'r) personne bancale.
Krummlàcha.- (sech) se tordre de rire.
krüppa.- s'accroupir.
kruschpla.- froisser.
kruschpelig.- croustillant, belle à croquer.
Kruschta.- (d') la croûte.
Krüsalakopf.- (d'r) la tête crépue.
krüsla.- frisotter, boucler.
Krüt.- (s') Le chou, le vert des légumes.
Krütbirla.- (s') le petit paysan sans grand bien.
Krütgàrta.- (d'r) le jardin potager.
Krüthowel.- (d'r) le rabot à chou, personne brutale et sans finesse.
Krütsblätt.- (s') la feuille de chou, ou encore de grandes oreilles.
Krütskopf.- (d'r) la tête de chou, se dit aussi d'une personne qui n'a rien dans sa tête.
Krütsschtorza.- (d'r) le trognon du chou.
Küacha.- (d'r) le gâteau.
Küah.- (d') la vache.
Küahdatscheta.- (d') la bouse de vache.
Küahhàndel.- (d'r) le maquignonnage.
Küahmelch.- (d') le lait de vache.
Küahschtàll.- (d'r) l'étable.
küahwàrm.- tiède, la température du lait à la sortie du pis.
Kübigmäter.- (d') le mètre cube.
Kübigwurzla.- (d') la racine cubique.
Kucha.- (d') la cuisine.
Kucha-n-arbsa.- (d') le pois chiche.
Kuchabutz / Kuchamutz.- (d') la femme qui fait les travaux ingrats de la cuisine.
Kuchahard.- (d'r) la cuisinière.
Kuchakanschterla.- (s') le buffet de cuisine, personne imposante.
Kuchamasser.- (s') le couteau de cuisine.
Kuchaschäf.- (d'r) le chef de cuisine.
Kuchatesch.- (d'r) la table de cuisine.
Kückück.- (d'r) le coucou.
Küchücksühra.- (d') l'horloge de la fôret noire.
Kuddelta / Kuddelmuddel.- (d'r) l'écheveau emmêlé, le pêle-mêle, le mélange.
Küder.- (d'r) le lit, le pageot.
Küderwalsch.- (s') le baragouin, le charabia.
küdrig /hälzig.- les légumes rave déssèchés.
Kuffer.- (d'r) la valise, la malle.
küftig voll. plein à ras bord.
Kugalaschriwer.- (d'r) le stylo à bille.
kugalarund.- rond comme une bille, gras comme une boule.
Kugalupf.- (d'r) le kouglof.
Kugalupfmodel.- (d'r) le moule à Kugelhopf.
Kugellàger.- (s') le roulement à billes.
kugelrund.- personne grosse à rouler.
Kugla.- (d') la boule.
Kühnhait.- (d') la hardiesse, le courage.
Kuli (d'r) l'homme à tout faire, le manoeuvre.
Kültürärbschàft.- (d') le patrimoine culturel.
küm.- à peine.
kumfüs.- désorienté, dérouté.
kumma.- venir.-
Kummadànt.- (d'r) le commandant.
kummadiara.- commander.
Kummer.- (d'r) le chagrin, l'affliction.
Kummet.- (d'r) le collier d'attelage, le harnais.
Kummissiona.- (d') les commissions, les emplettes.
Kumm schnall amol do àna. viens vite, une fois, ici.
Kumpel. (d'r) le pote, la gueule noire.
Kumpf.- (d'r) le coffin pour la pierre à faux, l'étui.
Kumfitür.- (s') la confiture.
kumpfüs.- déconcerté troublé.
Kumpàrs.- (d'r) le figurant.
Kumpàss.- (d'r) le compas.
Kumpich.- (d'r) la choucroute faite avec du chou-vert frisé au lieu du chou blanc.
Kumposcht.- (d'r) le compost.
Kummunion màcha.- faire sa communion.
Kunda.- (d'r) le client.
Kundadianscht.- (d'r) le service après-vente.
kundaniara.- condamner.
kundaniarlig.- constamment, incessamment.
Kundschàft.( (d') la clientèle.
Kunfitür.- (s') la confiture.
Kunscht.- (d') l'art, le poêle de faïence avec banquette.
Kunschtfàser.- (d') la fibre synthétique.
Kunschtlader.- (s') le simili-cuir.
Kunschtmescht.- (d'r) l'engrais chimique.
Kunschtmoler.- (d'r) le peintre d'art.
Kunschtschriner.- (d'r) le menuisier d'art, l'ébéniste.
Kunschtschteck.- (s') la pièce de maîtrise, le chef-d'oeuvre.
Kunschtschtoff.- (d'r) le plastique.
Kunschtüsschtällung.- (d') l'exposition d'art.
kunterbunt.- bariolé.
kuntrari.- (d'r) le contraire.
Kunzert.- (s') le concert.
Kupfer.- (s') le cuivre.
Kupferdroht.- (s') le fil de cuivre.
Kupferschmed.- (d'r) le chaudronnier.
Kupferschtech.- (d'r) la gravure sur cuivre.
kupla.- relier, coupler.
Kupplung.- (d') l'embrayage.
kuraschiart.- courageux, brave.
Kurferscht.- (d'r) le prince électeur.
kürios.- curieux, bizarre, inattendu.
Kürort.- (d'r) la station thermale.
Kursivschreft.- (d') l'italique.
Kürsüs.- (d'r) Le cours.
Kurwa.- (d') la courbe, le virage.
Kurwelschtànga.- (d') la bielle.
Kurwelwalla.- (d') l'arbre à came, le vilbrequin.
kurz.- court, ras.
kurzàgebunda.- bourru, sec.
kurzärmlig.- à manches courtes.
Kurzàrwet.- (d') le chômage partiel.
kurzawag. bref.
kurzbainig. court sur pattes.
kurzerhànd.- sans plus attendre.
kurzfàssa.- (sech) être bref.
Kurzmaldung.- (d') le flash d'info.
Kurznochrechta.- (d') les nouvelles brèves.
kurz odder làng.- (ewer) tôt ou tard.
kurzotmig.- poussif.
Kurzschluss.- (d'r) le court-circuit.
Kurzschreft. (d') la sténo.
kurzsechtig.- myope.
kurz un bendig. sans détour.
Kurzwalla.- (d') les ondes courtes.
kurzwillig.- qui passe vite, divertissant.
Kusä.- (d'r) le cousin.
kuschla.- faire des calins.
Kusinla.- (s') La cousine.
Kuschta.- (d') la génisse, qui n'a pas encore porté.
Kütscher.- (d'r) le cocher.
Kutta.- (d') la bure.
Kütscha. (d') La calèche, la carriole.
Kuttla.- (d') les tripes , les boyaux.
Küwerta.- (d') la couverture.
Kütz.- (d'r) le drôle de zigoto, le rapace.
kützig.- ébouriffé, difficile à démêler.
Kützeta.- (d') l'enchevêtrement.
Kwafför.- (d'r) le coiffeur.
kwaffös.- (d') la coiffeuse.
Kwalla.- (d') la massue; le cuissot, le gigot.
Kwàtsch.- (d'r) les racontars, les radotages, des choses de peu d'importance.